Словесное древо
Шрифт:
[Б. п.] Поэт Клюев — большевик // Известия. Петрозаводск. 1918. 10 мая (с. 423).
Печатается и датируется по тексту этой публикации.
На вегере ~ поставил свою пьесу из революционной жизни «Красная Пасха»... —
Текст этого произведения, вероятно, навсегда утрачен. Он написан в символистско-
революционном духе и нес на себе отпечаток эпохи. «Эта пьеса, — писал С.
Коммунист, — алмазная жемчужина, такая сильная, захватывающая за живое,
потрясающая глубиною красочной мысли, — вылилась на бумагу, кажется,
вечера, и нам, выте-горам, выпало великое счастье первыми увидеть ее у себя...»
(Коммунист С. Кое-что о вечере коммунистов-большевиков // Известия. Вытегра. 1918.
1 мая). Постановка ее явилась значительным культурным событием города.
Вытегорский комитет партии вынес благодарность «товари-
щам Н. А. Клюеву и М. Н. Мехнецову, всей "Красной Пасхе": "Мать-земле" (Н.
Сидоровой), Любви-невесте (Л. И. Потаниной), Ангелу (Н. Г. Кучне-ровой), Сыну-Воле
(П. М. Ваксберг), Мщению (А.А.Абакумову)...» ([Б. п.] Объявление //Известия.
Вытегра. 1918. 9 мая).
В конце июля 1918 г. поэт избирается почетным председателем Выте-горской
партийной организации (Олонецкие известия. Петрозаводск. 1918. 2 авг.).
416
[Б. п.] 3-я уездная конференция Р.К.П.Б. Вечернее заседание 21-е марта. Об
оставлении поэта Клюева в Партии //ЗВ. 1920. 1 апр. (с. 424).
Печатается и датируется по тексту этой публикации.
...его поэтигеское произведение — Слово «Лицо коммуниста»... — «20 апр., когда
вытегорские комсомольцы отмечали День интернационала молодежи, Клюев повторил
свое выступление "Лицо коммуниста", встреченное аплодисментами» (Скамбо. День
интернационала молодежи //ЗВ. 1920. 26 апр.).
[Б. п.] Поэт и коммунизм //ЗВ. 1920. 25 марта (с. 425).
Печатается и датируется по тексту этой публикации.
. 426 ...Констанцский собор... — Намек на церковный собор в г. Констанца, куда
был вызван на суд вождь Реформации в Чехии Ян Гус (ок. 1369— 1415). Несмотря на
охранную грамоту императора Сигизмунда он был захвачен и сожжен как еретик на
костре.
[Б. и.] Партийная жизнь // Олонецкая коммуна. Петрозаводск. 1920. 4 мая (с. 426).
Печатается и датируется по тексту этой публикации.
В тексте опечатка: вместо «Алексеевич» набрано «Александрович».
СЛОВАРЬ МЕСТНЫХ, СТАРИННЫХ И РЕДКО УПОТРЕБЛЯЮЩИХСЯ СЛОВ
Абие — скоро, тотчас. Адамантовый - алмазный. Ажио — так что, что даже. Аки —
как.
Акридный — саранчовый.
Аналой — точнее: аналогий — высокий столик с покатым верхом, на который в
церкви кладут иконы и книги.
Анафема — отлучение от Церкви, от общества верующих.
Архангел — высший по чину начальствующий ангел.
Аспид — здесь: серо-черный сланец, шедший на столешницы и на письменные
доски в школах.
Ассист (лат. — присутствующий) — состав для наклеивания тонких линий
сусального золота на поверхность
живописного слоя иконы. В широком смысле«ассист» не совсем правильно употребляют для обозначения золотых лучей на
поверхности одежды святого.
Бажоная — желанная, милая, любимая.
Бармы — роскошное оплечье из парчи и драгоценных камней, которое одевали вел.
князья и русские цари во время коронации и торжественных выходов.
Баская — красивая, нарядная, хорошая.
Басма — тонкие металлические или кожаные листы с выбитыми по деревянной
матрице узорами, предназначенные для украшения икон (только металлическая басма).
Белица — живущая в м-ре, но еще не постриженная в монахи девушка. Белянная —
от слова «беляна» — плоскодонное несмоленое судно для
сплава лесных материалов. Блазнитель — соблазнитель, искуситель.
Бобриком — о короткой стрижке, при которой спереди остаются стоячие волосы.
Божница — киот, полка или застекленный ящик для икон. Боковуша — боковая
комната, особый покойчик в стороне. Брашно — еда, пища.
Бурмитское зерно — крупная окатистая жемчужина.
Вап, еапа — краска. Вар — кипяток. Варнак — каторжник. Вдругоряд — в другой
раз, потом. Векша — белка.
Велегласный — громкий, в полный голос.
Венгик — атласная или бумажная лента с изображением Христа, Богородицы и
Иоанна Богослова, которая возлагается на чело усопшего при погребении его по
христианскому обычаю.
Вередовый — от слова, «веред» — нарыв, болячка.
417
Верея — столб, на который навешивают ворота.
Вериги — железные цепи, оковы, надеваемые верующими с аскетическими целями.
Вертепный — пещерный. Вертоград — сад, виноградник.
Верша — конусообразная ловушка для рыб, плетеная из ивовых веток, иногда остов
ее делается из прутьев, а затем снаружи обшивается частой сетью.
Взвар — настой, полученный от варки, кипячения чего-либо; говяжий отвар,
компот. Взглезь — вскользь.
Вилавый — извилистый, искривленный. Виноградье — сад виноградный.
Виссон — драгоценная тонкая и мягкая льняная ткань. Водяница — здесь: водяная
птица. Возгнещати — зажигать, распалять.
Воззриться — всмотреться; зорко, пристально смотреть на что-либо, на кого-либо.
Волжоная, волжная или таволжная — сделанная из ивы, таволги.
Волоковое окно — маленькое, задвижное оконце в избе, в которое также
выволакивался дым в курных избах; окно со ставнями, красное. Воп — вопль,
громкий крик, плач. Воскрылие — подол, край одежды. Восхищать — уносить,
увлекать в высоту. Врозмах — размашисто, широко.
Выкать — обращаясь к кому-нибудь, говорить ему «вы». Выламывать — вынимать,
доставать.
Геенский — адский, преисподний.
Гнести — угнетать, мучить, терзать, приводить в подавленное состояние. Голик —