Слово Ишты. Книга 2.
Шрифт:
– Таков уж мой брат, сударь, - вежливо улыбнулась я, убедившись, что мои неприятные догадки верны.
– Он привык полагаться только на себя.
– Вам о чем-нибудь говорит название "Горечи", леди?
– словно невзначай поинтересовался господин да Миро, едва не заставив меня зааплодировать от восторга. Ай да лис! Ай да ищейка! Все вынюхал.
– Очень смутно, сударь... а что это? Какая-то деревня?
– Да, леди. Одна из дальних деревень, до недавнего времени существовавшая на юге нашей страны.
– Почему существовавшая?
– слегка напряглась я.
– Потому, что ее больше нет, леди.
– Вот как? Что же с ней случилось, сударь?
Господин да Миро виновато развел руками.
–
Я чуть нахмурилась.
– Простите, а какое отношение к этому имеет Гай?
– А вы знаете, что там с ним случилась неприятность?
– Неприятность?
– Да, леди. Горечи были первой деревней, в которой люди увидели человека, представившегося Фантомом. И, полагаю, первой остановкой на его долгом пути в Фарлион.
Я совсем нахмурилась.
– Даже если и так, то я все равно не вижу связи.
– А я вам сейчас поясню, - многозначительно улыбнулся начальник Тайной Стражи, зачем-то утащив со стола чистую салфетку и принявшись полировать ею ножку своего бокала, - Дело в том, что в этой деревне ваш брат взялся уничтожить одинокую тиксу. Вернее, ему предложили за плату сделать эту простую с виду работу, представив дело так, как будто бы на деревню напала тикса. Видимо, после того, как телепорт по ошибке забросил лорда Гая в Валлион, он (так же, как и вы, надо полагать) оказался практически без средств к существованию. Но, будучи воином и весьма гордым человеком, предпочел не искать помощи у господ эрхасов (которые, конечно же, не преминули бы помочь благородному собрату), а решил выбираться из неприятной ситуации сам. И выбрал, на мой взгляд, довольно необычный способ решения этой проблемы, представившись старосте не своим настоящим титулом, а вольным охотником, ищущим найма. Поскольку в Горечах на тот момент действительно орудовала Тварь, то ваш брат, леди, согласился ее уничтожить. За сравнительно небольшую плату, положенную за эту сомнительную услугу.
– Почему же сомнительную, сударь?
– прохладно спросила я.
– Если Гай, в силу обстоятельств, остался без средств к существованию, разве плохо, что он решил совместить нужное с полезным? И разве плохо, что он не отправился просить милостыню к ближайшему эрхасу, а вместо этого решил избавить деревню от Твари? Или вы полагаете, что он не имел права брать плату за свою работу?
Господин да Миро всплеснул руками.
– Ну, конечно же, нет! Поверьте, леди, я никоим образом не хотел задеть честь вашего брата. Мне просто непонятны его мотивы, только и всего. Для человека его статуса подобная работа, как минимум, не соответствует занимаемому положению.
– Гай никогда не был белоручкой, - сухо отозвалась я.
– И он не привык перекладывать свои проблемы на чужие плечи.
– Разумеется, леди. Я ничуть в этом не сомневаюсь.
– Так в чем же состояла неприятность, о которой вы говорили?
– А вы не знаете, леди?
– пристально посмотрел на меня да Миро.
– Разве брат ничего вам не говорил?
Я неопределенно качнула головой.
– Мой брат порой бывает очень скрытен, сударь. Поэтому просветите меня, пожалуйста.
– Извольте: ваш брат, насколько мне известно, намеревался избавить Горечи от тиксы. По крайней мере, так указано в Договоре, экземпляр которого получил эрдал Гильдии рейзеров в Бероле. Однако, как оказалось впоследствии, это была вовсе не тикса.
– Неужели? И что же заставило вас сделать такой вывод?
– Факты, леди, - усмехнулся господин да Миро.
– Самые прямые и непреложные факты. К примеру, то, что до лорда Гая в этой самой деревне погибли сразу два вольных охотника, тоже пытавшихся уничтожить так называемую "тиксу". То, что за последние три месяца перед появлением вашего брата
Я чуть наклонила голову.
– Вы уверены в этом, сударь?
– Безусловно. Как уверен и в том, что вашего брата пытались после этого очень некрасиво обмануть.
Я слегка приподняла брови.
– Пытались?
– Именно, леди, - лучезарно улыбнулся лорд Лис.
– Дело в том, что, не зная некоторых особенностей составления Договора в Валлионе, ваш брат немного ошибся - как в оценке степени опасности Твари, так и в том, что Договор следовало несколько изменить, чтобы оплата за работу была соответствующей. То, что этого не было сделано, заставляет меня подозревать, что ваш брат впервые столкнулся с работой охотника. И впервые видел Договор, как таковой. Что и повлекло за собой возможность обмана со стороны недобросовестного старосты.
Ха-ха. Повлекло... возможность... недобросовестный... да Стеван кинул меня так, что просто слов нет!! Две серебрушки за почти полноценное Гнездо!!!
– Что же случилось дальше?
– ровно спросила я, по привычке начав аккуратно складывать белоснежную салфетку.
– Дальше? Знаете, леди, а вот дальше мнения бывших жителей деревни сильно расходятся, - доверительным тоном сообщил начальник Тайной Стражи.
– Но большинство сходится на том, что староста действительно пытался обмануть вашего брата, за что и... был проклят.
– Что?!
– вот уж когда я искренне удивилась.
– Да, леди, - снова улыбнулся да Миро, когда я подняла на него изрядно растерянный взгляд.
– Узнав, что за убитую рирзу он не получит практически ничего, ваш брат пришел в сильную ярость. Даже, можно сказать, в бешенство. Причем, в такое, что староста деревни внезапно поседел и начал заикаться.
Я нахмурилась.
– Это еще почему? Разве Гай кого-то убил?
– Нет, леди. Просто напугал до полусмерти.
– Чем же именно? Своей злостью?
– я нахмурилась еще больше.
– Да, я согласна: Гай иногда бывает очень резким. Порой даже жестоким. Но если он никого не убил, то такие к нему претензии? Насколько я понимаю, у него был повод серьезно рассердиться?
– Совершенно верно, леди, - кивнул начальник Тайной Стражи.
– И я, поверьте, нисколько его за это не осуждаю. Однако люди утверждают, что у вашего брата в тот момент глаза горели, как у взбешенного демона.
Я вздрогнула.
– Что?
– Они пылали, как "зарево разгорающегося пожара", - ровно повторил господин да Миро, уперев в меня внезапно потяжелевший взгляд.
– Это я цитирую, разумеется. Но люди всерьез испугались. Так, что староста поседел в один миг, а остальные несколько дней боялись выходить на улицу. Более того, в ту же ночь после отъезда вашего брата староста вдруг выскочил из окна в одном исподнем, крича во весь голос, что его что-то пожирает изнутри. И что якобы он горит заживо. Соседи сочли его безумцем, особенно, когда он принялся врываться в чужие дома и бросать на пол деньги, утверждая, что кого-то и когда-то в чем-то обманул. Говорят, он рыдал и рвал на себе волосы, пугая детей и доведя собственную дочь до истерики. А следующей ночью вдруг исчез. Однако еще через день все-таки вернулся и, снова разбудив истошными криками всю деревню, зачем-то поджег собственный дом, бормоча о том, что тот построен на чужих костях. Когда же старосту попытались утихомирить, он начал буйствовать и чуть не бросился в собственный колодец. Насилу удержали. Наконец, он снова убежал в лес и с тех пор его никто не видел. А устроенный им пожар потушить так и не смогли, поэтому всего за одну ночь выгорела вся деревня, и людям пришлось искать новое жилье.