Слово Ишты. Книга 2.
Шрифт:
Король серьезно посмотрел.
– Вы сильно меня обяжете, леди, если действительно забудете. И сильно порадуете, если не вспомните больше о моей ошибке.
– О какой ошибке вы говорите, сир?
– лукаво прищурилась я. На что он чуть дрогнул, но потом улыбнулся одними глазами и коротко поклонился.
– Благодарю вас, леди.
– Не за что, сир. К тому же, если не помните, вы уже извинились. Когда честно спасали меня у расщелины, старательно изображая благородного рыцаря.
– Я спасал? Вас?
– иронично
– Ну да, - с готовностью подтвердила я, рассеяно подбросив носком какой-то камешек.
– Вы же на самом деле собирались меня спасать?
Король покачал головой.
– Леди, по-моему, в тот момент вы никак не нуждались в спасении.
– Ну и что? Намерения порой значат гораздо больше, чем само действие.
– Вы так считаете?
Я бодро кивнула, и он о чем-то ненадолго задумался. Какое-то время молчал, ведя меня в темноте какими-то извилистыми дорожками, а потом вдруг остановился и, пристально посмотрев, совершенно нелогично спросил:
– Леди, а что означает этот странный обычай?
– Какой именно?
– удивилась я и, тут же осекшись, непонимающе замерла, потому что он осторожно взял мою руку и, держа самыми кончиками пальцев, медленно поднес к своему лицу. Почти к самым губам. Так близко, что я даже сквозь перчатку могла ощутить его горячее дыхание.
О боже. Это еще зачем?!
Я так растерялась от неожиданности, что едва не выдернула руку. Но король настойчиво ее придержал и, все так же глядя мне прямо в глаза, повторил:
– Так что он означает? Почему у вас на родине принято приветствовать леди именно так?
Ох, что же мне делать?! Господи... только этого не хватало... что на него нашло? Что за глупости? Откуда он... ах да... что б тебя, Эррей, с твоими выкрутасами!!
Я лихорадочно заметалась взглядом влево, вправо, отчего-то чувствуя себя, как таракан на горячей сковородке. Уже пятки жжет, а я все никак не выберу, что же мне делать: то ли прыгать, то ли бежать.
– Вообще-то...
– у меня от волнения чуть голос не сел.
– Вообще-то, Ваше Величество, леди так не только приветствуют. Но и прощаются тоже. У этого обычая глубокие корни. Он очень древний.
– Правда?
Под пристальным взглядом короля, не отрывающимся ни на мгновение, я совсем занервничала.
– Да, сир. Обычно он означает проявленное уважение к даме. Почтение. Восхищение. Благоговение... это очень многогранный жест. Все зависит от ситуации и от того, кто находится рядом.
– А если рядом находится король?
Я несильно вздрогнула, почувствовав, как он легонько погладил мои пальцы.
– Не знаю, Ваше Величество. Но, наверное, смысл останется прежним.
Король долгое мгновение молчал, словно размышляя о чем-то своем, но потом чуть наклонился и, не отводя глаз, коснулся перчатки губами. Заставив меня вздрогнуть во второй раз, гораздо сильнее, и застыть на месте, как изваяние.
А потом с самым невозмутимым видом выпрямился, придержал готовую выскользнуть кисть и двинулся дальше, как будто ничего не произошло.У меня едва не выступила испарина на висках.
Боже...
От его непонятного жеста я окончательно растерялась. Запуталась. Отчаянно засомневалась, не в силах понять причин и подоплеки такого странного поведения. Что такое? Что на него нашло, в самом-то деле? Зачем это? Для чего? Со мной? Что он хотел этим сказать?!
Я чуть не утонула в миллионах самых разных предположений. Всего за несколько секунд я перебрала в голове все возможные предположения, от самых жутких до по-настоящему невероятных и совсем уж фантастических. Я похолодела под платьем. Я покрылась волнующими мурашками с ног до головы. Я едва смогла успокоить внезапно загрохотавшее сердце и чуть не споткнулась на ровном месте.
А он даже не обернулся.
И даже не надумал пояснить, почему вдруг решил это сделать. Зачем так смотрел? Для чего буквально сверлил меня взглядом? И чего так ждал, когда с неслышным вздохом выпрямлялся и почти с разочарованием отводил глаза?!
Наконец, я устала гадать и спросила в лоб:
– Сир, скажите: что это было?
– Что именно?
– совершенно спокойно уточнил король, подчеркнуто глядя прямо перед собой.
– Ваш поступок. Зачем вы это сделали?
Он небрежно пожал плечами.
– Я выразил вам свое восхищение, леди. Так, как принято у вас на родине. Что в этом плохого?
– Н-ничего, - я поежилась и чуть не клацнула зубами.
– Просто это необычно.
– Почему вас вдруг это встревожило?
– бесстрастно спросил король. Настолько бесстрастно, что я сразу усомнилась в его искренности.
– От других мужчин вы легко принимаете знаки внимания. Что не так со мной?
Я поспешила отвести взгляд.
– Вы - король, Ваше Величество.
– Но я же не слепой. Не дурак. И я тоже - мужчина.
– Я... не это хотела сказать, сир.
Он неожиданно снова остановился и очень внимательно посмотрел.
– Вам неприятно мое общество, леди?
– Нет, сир, - вздохнула я, не зная, куда деваться от этого пронизывающего взгляда.
– Нет. Вы - очень интересный собеседник, прекрасный партнер, великолепный боец, весьма проницательный человек...
– Но?
Я прикусила губу, а потом поняла, что на прямой вопрос от меня ждут такого же прямого ответа, и тяжело вздохнула:
– Но меня очень настораживает украшение на вашей голове.
– Почему?
– настойчиво спросил он.
– Почему вы меня боитесь?
– Я вас не боюсь, сир, - снова вздохнула я, старательно изучая траву под ногами.
– Просто меня тревожит вершина, на которой вы стоите. И высота, на которой, как мне кажется, очень трудно удержаться.