Случайная невеста, или Отбор в Академии Драконов
Шрифт:
Импозантный мужчина, ничего не скажешь. Однако не так ты представляешь себе преподавателя по кулинарии. Посмотрим, чему нас такой талант сможет научить.
Глава 7. Новогодние традиции
— И так, золотые мои, имя мне Фредерик Локер, – мужчина шагнул к доске и написал своё имя крупными буквами. Что забавно, мел ему для этого не потребовался. Он быстро надел белоснежную перчатку, которую взял с учительского стола, и начал писать указательным пальцем прямо в воздухе.
— Для вас – профессор Локер, – он поправил перчатку и осмотрелся с улыбкой на губах. – Сразу заявляю, что романов со студентками не кручу. Любовные лунницы в канун Новогодия таскать ко мне в комнату не надо. Я уже был женат, и больше в этот капкан не собираюсь.
Профессор посмеялся в пышные усы. Я же перевела взгляд на Листика и шепотом спросила:
— Что ещё за любовные лунницы?
Зверек посмотрел меня крайне удивленно.
— Не знаешь о такой известной традиции? – спросил он также тихо.
Я неловко улыбнулась и мотнула головой.
— Ну-у-у ты даёшь. За месяц до Новогодия девушки готовят венки в виде лунницы. Украшают всякими красивыми и символичными штуками, а потом стараются во что бы то ни стало оставить венок в жилище понравившегося мужчины. Если удалось – мужчина обязан жениться на той, чей венок оказался в его доме.
Какая старомодная традиция в столь продвинутом мире!
— А если таких несколько? За видным женихом ведь наверняка охотится не одна девушка, – я невольно осмотрелась. – Вон, на принца Террадора охотится целая толпа.
— Тогда мужчина может выбирать, – Листик пожал плечами. – Но будет обязан выплатить тем девушкам, которых обделил, огромную сумму денег. По монетке за каждую пролитую слезинку. Именно поэтому покои принца охраняются с особой тщательностью. Он должен выбрать себе жену на отборе, а не попасться на хитрую уловку.
— Какой-то странный ритуал. А со стороны мужчин ничего такого не практикуется?
— Практикуется, конечно. Они делают венки в виде подковы и также оставляют их в жилище девушки. А если не хотят жениться – просто прячут. Правда какая-нибудь любопытная барышня всё равно может отыскать и забрать подкову себе.
— И что тогда? Тоже обязан будет жениться?
Листик кивнул.
— Таковы традиции…
— Ужас, – я нервно хмыкнула, причем так громко, что профессор, который всё говорил о своём неудачном браке, мигом обратил на нашу болтливую парочку внимание.
— Ненаглядная моя, последняя женщина, которая пыталась меня перебивать, сделала в итоге меня очень несчастным. Поэтому уж пойми, я такого не люблю, – он обвел взглядом аудиторию, – и всех предупреждаю, что лучше на моих занятиях вести себя тихо. Как мышки.
— Простите, – искренне извинилась я, но сразу же добавила без стеснения: – однако не могли бы вы не обращаться ко мне столь фамильярно? Пожалуйста.
Не знаю, что я такого сказала, однако в аудитории вдруг повисла гробовая тишина. Профессор взглянул на меня с колким удивлением в глазах, а его бровь недовольно изогнулась вверх. Я искренне не хотела демонстрировать неуважение. Просто решила, что подобные неприятные обращения стоит пресечь сразу. Ну что это такое?
«Булочки, милочки». Мы же в академии, а не в пекарне.— И как же мне к вам обращаться, сударыня? – спросил он с явной иронией.
— Меня зовут Мария Вассаль. Можете звать меня по имени или фамилии, как вам удобно, – от атмосферы осуждения я невольно вздохнула и добавила: – в конце концов, мы же не в детском саду. Все здесь взрослые люди.
Пожалуй, последнее было уже лишним.
— Во-о-от как, – протянул профессор и многозначительно кивнул. – Что же, Мария, я запомню твоё имя. А вот хорошо это для тебя или плохо – мы узнаем после, – Локер коварно усмехнулся, подмигнул мне и осмотрел аудиторию ещё раз. – Кого-то ещё смущают мои якобы фамильярные обращения?
Студентки молчали. Я на секунду почувствовала себя глупо, однако понимала, что права. Да и что может случиться плохого? Меня завалят на экзамене по приготовлению магического борща?
— Больше никого? Вот и славно, – профессор вновь начал вырисовывать буквы в воздухе, и те повторялись на доске. – Тогда начнём наше занятие. Раз уж я вынужден обучать вас столько незаурядному мастерству, как волшебство кулинарии, я назвал нашу первую тему занятия: «Путь к сердцу мужчины лежит через желудок».
Глава 8. «Волшебная» кулинария
Как только профессор закончил записывать тему, он нажал на какую-то кнопку под своим столом и звонко заявил:
— Берегите мини-зоопарк!
Вдруг пол под каждой из парт провалился, и письменные столы рухнули вниз. Я интуитивно схватила Листика, прижимая его к себе. Не успели мы опомниться, как из образовавшейся дыры уже поднялся наверх новенький столик. Теперь на нём красовался небольшой котелок, закрытая книга рецептов и пустая тарелочка с золотой каёмкой. У всех студенток набор «вещей» был одинаков.
Профессор мечтательно вздохнул:
— Лучше бы такие технологии да к нам в кабинет зельеварения. Но да неважно. Булочки мои, – он вдруг взглянул на меня и кивнул, добавляя с иронией чеширского кота: – … и почтенная Мария… перед вами последняя версия «набора хозяйки», разработанная нашими артефакторами. Всё просто – касаетесь книги, думаете о рецепте, и он выдает вам искомое. Тыкаете пальчиком тарелочку, и на ней появляется нужный ингредиент. Сразу предупреждаю, если запросить у артефакта какую-нибудь редкую штуку в духе чешуйки Тиамат – может и отдача замучить. Ну а как работают волшебные кастрюльки, надеюсь, объяснять не нужно. Если поняли – приступайте.
Локер прошёл к учительскому столу и вальяжно развалился на стуле. Студентки начали растерянно переглядываться. Я уже собиралась задать логичный вопрос, как меня опередила староста:
— Профессор, что именно мы должны приготовить?
Усатый мужчинка склонил голову вбок.
— А разве из темы не очевидно? Любимое блюдо принца Террадора.
— И какое? – спокойно продолжила расспрашивать Агата.
Локер изобразил крайнее удивление.
— А вы что пришли на отбор, не узнав подробностей о нашем принце? И как же вы хотите бороться за его сердце, возможную корону и прочие драконьи прелести?