Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Случайная невеста командора
Шрифт:

Он усмехается.

— Мне не хватило полцикла. Как я уже сказал, произошла случайность. Мой дайо в команде Валэйрда перепутал координаты станций. Командор, вместо того, чтобы доблестно погибнуть при исполнении, явился на ту станцию, где меня ждала ты.

Айролд окидывает меня долгим взглядом и добавляет:

— Впрочем, так даже лучше. Тебя я смогу перенастроить. А живой Тригройлиец, уличённый в забавах с чернотой и андроидом на материнской планете — неожиданный и крайне щедрый подарок. Спрашивай ещё.

Я медлю и задаю новый вопрос.

— Зачем вам нужно, чтобы я вас

спрашивала?

В его взгляде светится одобрение.

— Отличный вопрос, я ждал его. Для настройки нужно, чтобы ты слушала мой голос. Внимательно слушала. Если ты задаёшь вопросы, которые тебе важны, значит и слушаешь предельно внимательно.

Не успеваю испугаться от этих откровений, потому что он ухмыляется и добавляет:

— Прямо сейчас ты крылья не отрастишь, это долгий процесс, поэтому не бойся. С тобой много всего произошло. Тебе нужны ответы. Я осведомлён о многом и готов тебе отвечать. Спрашивай.

Похоже, он чувствует свою полную безнаказанность и контроль над ситуацией, если готов мне всё вываливать. Но он прав, меня в самом деле раздирают вопросы.

Я не успеваю задать новый — раздаётся мелодичная трель.

Айролд окидывает меня задумчивым взглядом, поджимает губы и, кивая самому себе, делает жест длинными пальцами в сторону окна. На нём возникает круглое изображение — я узнаю Нэйлина — дайо, который стрелял в Валэйрда, а потом забрал его.

Я слышу смесь звуков, щелчков, кажется, вот-вот уловлю смысл, но всё ускользает и расплывается.

Выслушав, Айролд рычит:

— Что значит, очнулся? Я приказал его до столицы держать!.. — Нэйлин перебивает, но я снова его не понимаю.

Айролд свирепо смотрит на него, а затем снисходительно говорит:

— У тебя на борту полсотни эль-дайо. У него не может быть столько энергии, — Айролд делает паузу и добавляет: — не разочаровывай меня. Возвращаемся к первому плану. Бей на поражение.

Глава 25. Осколки

Чувствуя, как немеют губы и пальцы, цепляюсь за слова Айролда. Очнулся?.. Речь может идти только о Валэйрде, ником ином.

У него не может быть столько энергии?..

Бить на поражение?

Полсотни эль-дайо? Если дайо — это воины, то эль-дайо, это сильнее или слабее? Или вооруженные? Каких дайо у Нэйлина полсотни?

Мне переживать или?..

Изображение Нйэлина на окне идёт рябью. Видно, как он резко оборачивается. Изображение гаснет.

Айролд медленно касается стекла своими длинными тонкими пальцами. Сжимает руку в кулак и резко поворачивается ко мне.

От взгляда его сузившихся глаз, переполненных злобой, мне плохеет.

Кажется, всё тело сковывает холодом и лёгкой болью, пока терпимой, на грани восприятия, но мне хватает.

Падаю на колени, кутаясь в плащ, потому что ноги ослабели — это не моя воля, это его приказ, он хочет меня видеть склонённой, пресмыкающейся перед ним, я это отчётливо сейчас понимаю.

Не знаю откуда, я это знаю, но… знаю. Видимо, уже что-то успел настроить под себя.

Это длится долгие мгновения.

Айролд делает шаг ко мне.

А я…

Выпрямляю спину.

Гордо поднимаю голову.

Улыбаюсь.

Айролд

будто в стену врезается.

Смотрит на меня.

И…

Резко разворачивается.

Чтобы увидеть за окном во всей красе здоровенный космический корабль!

Я-то видела, как он возник в яркой вспышке.

И сейчас он приближается с огромной скоростью — увеличивается в размерах, наклоняет узкий нос вниз, а широкую часть кормы вверх. Широкий, выглядит как плоский треугольник, надвигается всё ближе и ближе — очевидно, что он просто огромный, и сейчас снесёт корабль Айролда.

Айролд вскидывает руку вперёд, перед ним возникает марево, и корабль застывает.

Мой взгляд приковывает — напротив окна Айролда — вытянутое стекло капитанской рубки.

Корабль застыл так близко, что мне видно — в центре рубки стоит, скрестив руки на груди и опустив голову, тёмная мужская фигура, вокруг которой непрерывно струятся спиралью белые светящиеся потоки.

До меня доходит: эти двое что-то сделали с пространством и временем.

Стекло здесь и на приблизившемся корабле взрывается осколками. Они разлетаются по всей комнате и застывают в воздухе, на несколько мгновений недолетев до меня.

Между двумя кораблями возникает длинный туннель — как тот, через который Валэйрд переместил нас со спасательно-боевой капсулы на истребитель.

Осколки висят в воздухе. Айролд разворачивается ко мне и широко улыбается, протягивает руку — меня швыряет к нему — острые края стекла разрезают ткань плаща, задевают кожу на лице, обжигая болью — в воздухе повисают шарики моей крови.

Я не долетаю — между Айролдом и мной возникает тёмная светящаяся фигура высокого широкоплечего мужчины — осколки разлетаются от нас в стороны, мой полёт замедляется и меня мягко прижимает к твёрдой броне, на поясницу собственнически опускается тяжёлая рука, надёжно закрепляя меня в несокрушимой хватке.

Мужчина разворачивается и перехватывает вскинутую руку Айролда, дёргает и с размаху бьёт его лбом в лицо, одновременно сбивая с ног подсечкой — белые одежды вздымаются и он падает вниз.

Занесённая нога в чёрной броне над шеей Айролда — впечатывается подошвой в пол — этот гад успевает откатиться и выбросить обе руки ладонями вперёд — нас сносит волной силы — мужчина в тёмной броне отворачивается, подставляя спину под поток, и закрывает меня собой.

Вокруг нас возникает сфера из странной густой массы, похожей на студень.

Яркая вспышка. Ничего не вижу. Изо всех сил пытаюсь обуздать страх. Ощущение невесомости. Почти не чувствую тела, только тяжёлую ладонь на пояснице — там, где у меня была бы поясница, если бы я чувствовала тело…

Это длится долго. Очень долго.

Наконец, ощущение тела возвращается — я падаю явно на песок. Тело кажется очень тяжёлым. Я едва могу повернуть голову, чтобы осмотреться.

Рядом лежит мужчина в тёмной броне, теперь покрытой трещинами.

Шлем исчезает, и я вижу… Валэйрда! Внутри меня всё вспыхивает счастьем, улыбаюсь ему радостно, но улыбка застывает на моих губах, накатывает острая тревога — его лицо выглядит каменной маской, только губы упрямо сжаты в линию, а в глазах светится непреклонность.

Поделиться с друзьями: