Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Верно, — сказал Уэстон, кивая головой.

— И не обострять ситуацию? — спросила она.

— Да, мэм. — Он снова кивнул.

— Я в порядке, — начала я.

— Я провожу ее к шкафчику между классами, — сказал Уэстон.

— Что с классами, на которых она с Брэдли? Или его друзьями? — Джулианна спросила.

— Я здесь, — сказала я немного громче, чем хотела.

Джулианна прикрыла рот.

— Ох, милая, прости.

— Я занимаюсь этим долгое время, — сказала я. — Это не первое мое родео. Я могу справиться с Брэдли. Мне никто не нужен, чтобы

его отключали.

Джулианна сделала шаг.

— Я просто... мы так близко к концу. Я хочу на этой неделе сохранить все хорошие воспоминания для вас.

— Спасибо. – Я вздохнула. – Но вы не можете держать меня в безопасности все время. Вы не можете гарантировать, что плохие вещи не случатся. Я теперь лучше подготовлена, чтобы справиться с Брэдли или кем-то похожим на него.

— Это не значит, что ты должна иметь дело с ним, особенно на этой неделе, — сказал Уэстон.

— Я не нуждаюсь в том, чтобы за меня заступались, — сказала я, мой тон был слишком резок.

— Ты не нуждаешься вообще ни в ком, — сказал Уэстон, отодвигая почти пустую тарелку в сторону Джулианны. — Спасибо за завтрак.

— Пожалуйста, — сказала она.

— Я буду в машине, — пробормотал он, прежде чем оставить нас одних на кухне. Я отрицательно покачала головой.

— Все в порядке? — спросила Джулианна.

— Он был расстроен вчера вечером, а сегодня утром — гиперактивным. Теперь он расстроился опять. Я за ним не поспеваю.

— Это тяжело, — сказала она. Я поняла, что она намеренно избегает истинного ответа.

— Что я упускаю?

Она заколебалась.

— Я...не знаю, дорогая. Я не могу себе представить, что он переживает в своей голове.

— Но у тебя есть идея, — сказала я. Джулианна сглотнула, уже сожалея о ее дальнейших словах.

— Может быть, ощущение «сильно люблю тебя» — это... сложно, когда он не знает, где вы будете.

— Но он знает о моих чувствах к нему. Я не знаю, как еще заставить его почувствовать себя лучше, за исключением моих признаний и его обещания, я не могу удержать это.

– Он беспокоится о том, что произойдет после того, когда начнется осенний семестр. Мальчики столь же эмоциональны, как девочки. Они просто не всегда чувствуют вещи так же сильно, как мы. И когда они это ощущают... ну, они просто не знают, как справиться с этим.

— Ясно, — сказала я, вставая.

— Я положила твой рюкзак у двери прошлой ночью.

— Спасибо. — Я помахала ей прежде, чем пойти по коридору. Схватив свою сумку, я перекинула лямки на плечи, а затем подошла к грузовику Уэстона. Он стоял рядом с открытой пассажирской дверью, глядя в свой телефон и стуча по нему пальцами.

Я залезла в свое кресло, но мое тихое «спасибо» не получило ответа. Когда Уэстон сел за руль, он потянулся за моей рукой. Когда я не взяла его руку, он посмотрел на меня.

— Поговори со мной, — сказала я.

Он потянулся за рукой снова. Я смотрела на него выжидающе.

Он вздохнул.

— Поговорить о чем?

— О вчерашнем настроении. Твоя полная противоположность настроению этим утром. Твое настроение

сейчас. О чем ты думаешь. О чем ты беспокоишься. Я хочу, чтобы ты поделился всем, о чем не говоришь.

— Это займет больше времени, чем у нас есть перед уроками.

— Значит, мы опоздаем.

Уэстон немного подумал, а затем он сместил пятерню на привод, отстраняясь от обочины без лишних слов. Хоть я и жила в своей голове большую часть времени и не совсем понимала, как особо болтливые люди всегда, казалось, что-то говорили, тишина была удушающей.

После того, как мы подъехали к открытой парковке в старшей школе, Уэстон вышел, а затем помог мне. Он начал двигаться к зданию, но я не двинулась с места. Он обернулся и протянул руки достаточно далеко, чтобы дать им шлепнуться по бедрам.

— Пошли, детка. Мы опоздаем.

— Почему ты не хочешь поговорить со мной об этом?

— Потому что это долгий разговор, и у нас есть уроки.

— Ты мог бы поговорить со мной прошлой ночью.

— Было поздно.

— Значит, ты просто ждал подходящего момента?

— Да.

— Так, это важно.

— Да. — Затем, он покачал головой. — Нет. Я не знаю. Ты хочешь поговорить об этом, так что я думаю, мы говорим об этом.

Мои глаза сузились.

— Просто скажи мне, почему ты был так счастлив в это утро, и что изменилось после.

— Это не имеет значения. Это была глупая идея, и я просто понял, что это не будет иметь значения.

— Итак, что не будет иметь значения?

Прозвенел звонок, и Уэстон вздохнул.

— Пойдем, Эрин. Мы можем поговорить об этом позже.

Громкий спор вспыхнул в моем сознании. Слова «ждать», «терпение» теперь подходили больше всего. Уэстон протянул руку. Часть меня хотела протянуть свою руку, а другая хотела ударить его по руке. Затем, я поняла, что мои мысли и эмоции были столь же резки, как его поведение, так что я не могла обвинить его за то, что происходило в его голове.

Обещаешь? — спросила я.

— Обещаю, — сказал он, протягивая руку для меня.

Мы вошли вместе через двойные двери и потом по коридору в сторону моего шкафчика. Уэстон быстро чмокнул меня и бегом отправился в холл «Б» в свой класс, а я поспешила к Биоклассу. Брэдли был в кресле, строча в своем блокноте. Он едва заметил, как я вошла. Отек ушел вниз под его глаз, но было видно, что Уэстон врезал ему более чем один раз.

Миссис Мерит стрельнула в меня взглядом, но она продолжала раздавать учебное пособие для завершения.

— Это пятая часть вашего ранга, дамы и господа. Если вы собираетесь идти в субботу на церемонию вручения дипломов, я предлагаю выделить время для изучения этого листа.

Я держала бумагу перед собой, видя все вопросы теста, сопровождающиеся правильными ответами. Миссис Мерит всегда давала ответы на тест, и я задавалась вопросом, как финальная часть может закончиться плохо. Несмотря на это, необходимо было запоминать ответы.

— На твое платье вылили пунш? — спросила Сара. Мои брови поднялись вверх, пока я обдумывала ее вопрос.

Поделиться с друзьями: