Случайности не случайны
Шрифт:
— Как и Сандерс.
— Он на факультете Ветеринарной медицины. Но там же, да.
— Хотели помогать другим?
— Была такая благородная мысль.
— А как вы стали помощницей Алистера?
Его вопрос меня позабавил и я ответила предельно честно:
— Много работала руками и в некотором роде локтями.
— За место под солнцем пришлось бороться?
— А как же. — улыбнулась я, — Вам ли не знать. Наверняка, чтобы стать вами пришлось обойти не одного конкурента.
— Что-то вроде. — скромно ответил он, хотя не так давно, мы проезжали мимо огромного красивого здания — «Хант финанс». — Но не понимаю, зачем это нужно было вам.
Я пожала плечами.
—
— Этот пункт тоже был в учебнике идеально леди? — улыбнулся Хант.
— Да, стоял первым. — поддержала шутку, — Но в моей интерпретации стал вторым номером после работы. Как видите, оказалось, что автор учебника был прав. Свадьба не терпит отлагательств. Либо стоит пунктом номер один, либо… сами видите. Мужчинам не нравятся, когда рядом с ними те, кто умеют шевелить мозгами. Некоторых это удручает.
— Только не меня. — рассмеялся Хант.
— Вот видите, и вам чувство юмора не чуждо.
— Хорошо, что его не теряешь ты. — улыбнулся он, и я не смогла не засмотреться в его глаза.
— Сер? — вырвал нас из момента извозчик, ждавший оплату.
— Что ж, похоже мы приехали. — в смятении произнесла я и заправила локон за ухо.
— Да, конечно. — проговорил в задумчивости Вэйн и, выйдя, подал мне руку.
Корабельную гавань заливал красивый малиновый свет. Красное яблоко заката медленно, но верно двигалось к горизонту, притягивая взгляд точно магнитом. Облака огненными хаотичными всполохами танцевали прощальный танец перед тем, как все небо погрузиться в синеватые сумерки, а затем и во тьму. Запах водорослей и рыбы стал более сильным, крики чаек более громкими, шум дельтарского диалекта, на котором говорили моряки более навязчивым. Но как ни выслушивалась я в эту гортанно рычащую речь, то не могла разобрать и слова. Хотя добросовестно выучила двадцать самых распространенных слов дельтарского языка. Как писал автор в брошюрке, что лежала в кресле дирижабля: «самые часто употребляемые слова». Но Бог с ними. Мои глаза восторженно смотрели на мастодонтов-кораблей, которые китами-монстрами качались на волнах.
— Впечатляет?
— Пожалуй, каждый житель города-рек должен это увидеть. — выдохнула я, рассматривая здоровую морду чудовища на носу черного корабля с красными парусами, сложенными у мачт, — Хотели, чтобы я вам составила компанию в прогулке по гавани? — Хант загадочно улыбнулся и сунул руку во внутренний карман пиджака.
— Вы меня разыгрываете? — не смогла сдержать улыбку.
— Ни чуть. — в руках он держал ту самую старую тетрадь, с записями какого-то моряка. — Попробуем найти следы, по которым шел наш загадочный ныряльщик. К тому же я связался с господином Хофманом, которого вы рекомендовали, как консультанта и имел с ним интереснейший разговор. Вы ведь тоже ему поверили.
— С чего вы взяли? — мы двигались вдоль
набережной. Теплый морской ветер трепал волосы, играл кудряшками, заставляя их виться еще сильнее, шелковая юбка приятно гладила ноги, силясь запутаться в них. Но это скорее доставляло удовольствие, чем неудобство. И как же здесь было хорошо.— Иначе не взяли бы тетрадь.
— Ладно. Приключение, так приключение. Главное, вернуться не поздно. А то мой начальник будет не доволен, если вдруг я позволю себе проспать утренюю встречу. Все же завтра решается вопрос с фермой. — изогнула я бровь.
— Думаю, мне удастся найти подход к твоему строгому начальству. — разулыбался Хант и подмигнул. Похоже постановка вопроса его откровенно развеселила.
— Ну раз так… Показывайте, господин Хант, что вы нашли.
— Все сама сейчас увидишь и услышишь. — загадочно произнес он, и мы приблизились к небольшой лавке, на скрепящей табличке которой была нарисована сетка и странный до селе не виданный мною знак. Хант уловил мое недоумение, открывая дверь.
— Метка ныряльщиков.
— Теперь понятно, заглянула я в нутро лавки, где по всюду были развешаны сети, снасти, крюки, удочки, утяжелители, странные очки и обувь. Около одного из таких стендов я и остановилось. Они были разных размеров и даже немного отличались формой.
— Это называется «ласты» — чтобы быстрее погружаться на глубину. — пояснил Хант.
— Судя по всему, сюда приходят состоявшиеся в будущем утопленники. — оглядела я широкий пояс с грузиками.
— Сюда приходят моряки, искатели наживы и профессиональные ныряльщики. — осматривал он помещение в поисках продавца.
— Ах, значит, и вам консультант посоветовал искать ныряльщиков. — вспомнила его слова, когда расспрашивала о моллюске.
— Кое-что мне все же удалось узнать еще.
— Что же это?
— Кто в курсе всех сплетен побережья.
Я вопросительно приподняла брови и увидела, как из соседнего помещения, отделенное веревками, на которые были насажены круглые деревянные бусины, вышел мужчина.
— О, милости просим! — улыбнулся желтой улыбкой суховатый мужичок с выгоревшими белыми волосами. — Благородный сер и леди, чего изволите? — оперся он на прилавок и подпер жилистой рукой худое лицо с хитрыми светлыми глазами и очень загорелой кожей.
— Джон Уотсон?
— Он самый. — хриплый низкий голос выдавал в нем любителя смалия.
— Видите ли, уважаемый, — начал Хант, — моя невеста пожелала нечто уникальное, возможно, магического свойства. На свадьбу она хочет непростой подарок. Что-то что нельзя купить в открытом доступе. Вы меня понимаете?
Я позволила себе на секунду удивиться, но, когда Хант посмотрел на меня, то решительно похлопала глазами и нагнала милую улыбку. Надеюсь, не переборщила.
— Понимаю. — проговорил он, сканируя меня взглядом. — У меня есть парочка ныряльщиков, которые достают занятные вещицы с мест кораблекрушений. Комиссия 20 %. — сразу же обозначил он свою долю за рекламу и наводку.
— Разумеется. Но что если нам нужно невозможное?
— Хм. — он постучал пальцем по подбородку с небритой щетиной и скрылся в соседнем помещении. Забавные деревянные шарики издали чудный перестук. — Есть у меня один контакт, но боюсь с ним будут проблемы. — слышали мы приглушенный голос. Мужчина копался, издавая то перезвон посуды, то стук чего-то тяжелого. Затем, когда звон огромной кастрюли, упавшей на ногу с характерным дельтарским ругательством прокатился по небольшому помещению, он воскликнул: — Нашел! — и стремительно вернулся к нам. — Вот! — положил он странного вида монету явно не с россариский земель.