Смерть на каникулах. Убийство в больнице (сборник)
Шрифт:
– Да, это персонаж, – согласился Дэвид. – Вот интересно…
Его речь оборвали два неожиданных и тревожных звука: хлопок выстрела и сразу – отрывистый звук, будто кто-то хлестнул бичом по живой изгороди. Дэвид перекинул пиджак через руку, потому что было жарко, и сейчас медленно поднял его с озадаченным лицом.
– Великовато для охоты на кроликов, – мрачно сказал он, показывая две дыры от пробивших сложенную ткань пуль.
В следующую секунду он потащил Джилл через просвет в изгороди в сухую канаву за ней.
– Пригнись! – прошептал он и, осторожно выглянув, стал смотреть и слушать.
Со стороны фермы послышались
Когда шаги стихли, Уинтрингемы поднялись и отряхнули от мусора волосы и одежду.
– Кто это был? – спросила Джилл. Она побледнела и дрожала.
– Реджинальд. Слава богу, что без собаки. – Он поднял пиджак на вытянутой руке и, хмурясь, ощупал дыры. – Но зачем, не могу понять? Конечно, мундир ополченца – отличная предосторожность, триумф воображения. Но я не вижу смысла.
Он посмотрел на Джилл и, широко улыбнувшись, обнял жену за плечи и притянул к себе.
– А волноваться совершенно не о чем, дорогая. Разве что я загубил твою прическу. Очень повезло, что он промахнулся. Дал нам много пищи для ума, а вреда не нанес.
– Если бы тебе пришлось штопать эти дырки, – дрожащим голосом ответила Джилл, – ты бы так не говорил.
Глава 12
Когда Дэвид показал инспектору дыры в пиджаке, тот отнесся к истории скептически.
– Да нечего и думать, будто это стреляли в вас. Наверняка шальная пуля на излете. У ополчения там где-то неподалеку тир.
– Тогда кто-то сильно промахнулся, – возразил Дэвид. – И эта вот пуля была совсем не на излете. Пробила пиджак и по изгороди хлестнула с весьма убедительной скоростью.
– Вы опознали человека, прошедшего по тропе, как Реджинальда Фринтона?
– Я не видел его лица. Сапоги и брюки как у него.
Инспектор фыркнул.
– Он нес с собой оружие?
– Да.
– Откуда тогда вы знаете, что это именно он стрелял?
– Я этого не знаю. Вы всегда приходите к поспешному выводу, что я делаю поспешные выводы. Я их не делаю. Я излагаю вам факты и иногда выдвигаю гипотезу. Но весьма осторожно – смею вас заверить.
– Я думал, вы пытаетесь доказать, что это было второе покушение на вашу жизнь.
Дэвид взялся за голову:
– Первого не было. Меня слегка зацепило покушением – успешным покушением – на Дункана. Совершенно случайно. Я думал, что хотя бы это мы установили.
– Я счел, что вы решили вернуться к этому вопросу – после перенесенного испуга.
Дэвид холодно посмотрел на инспектора Стейнса и закурил сигарету.
– Вам не пришло в голову поинтересоваться, – спросил он после короткого молчания, – кто из наших подозреваемых мог бы проделать такие изобретательные фокусы с никотином? Кто установил тщательно отрегулированную и точно сбалансированную иголку в помаде? Кто пропитал сигареты в портсигаре Дункана? Это должен быть человек с умными пальцами. Но наша публика в Уэйкли вряд ли подойдет под такую спецификацию. У Реджинальда руки хороши для сельского хозяйства, несомненно, но для тонкой работы подходят вряд ли. Хьюберта сразу можно исключить – руки у него деревянные от подагры. Старуха-няня практически в старческом слабоумии; она была волшебной швеей в детстве Урсулы, как мне рассказывали, но это в далеком прошлом, хотя жена слышала от миссис Хеншоу, что она помогает
деревенским чинить одежду. Кроме того, у нее бы не хватило ума понять, что нужно сделать, даже если бы она на это согласилась, в чем я сомневаюсь. Как говорит Джилл, няньки обычно фанатично привязаны к своим питомцам.– Не удивлюсь, если все ваши подозреваемые в конце концов окажутся пшиком, – заметил инспектор Стейнс. – Видите ли, меня потрясло отравление Дункана, не стану от вас скрывать. Но своей первоначальной идеи я никоим образом не бросил.
– Какой? Про доктора Мориса Колмена?
– Да, именно. В Лондоне за ним гоняются по двум делам. Конечно, Шорнфорд не упоминается. Но там ребята настояли на осмотре его блокнота и откопали еще одного человека из Шорнфорда – по крайней мере, изначально отсюда, пока он не переехал в Лондон. И как вы думаете, кто его представил или записал на прием?
– Кто-то из Фринтонов?
– Реджинальд.
– Вот как? А до визита Урсулы к доктору Колмену или после?
– До.
– Так-так-так. И что было дальше с этим другом Реджинальда?
– Получил четверку в заключении Колмена.
– И где он сейчас?
– Мы не знаем. С работы в Лондоне он ушел. Но я его возьму. В смысле возьму под контроль. Действовать мы пока не можем.
– Вы хотите найти этого человека?
– Конечно же, хотим.
– Тогда советую посмотреть вашу местную газету за ту неделю, когда убили Урсулу. Он где-нибудь там обнаружится, и вы его засечете – назначен туда или сюда, принял такой-то и такой-то пост, или что-то в этом роде. И тогда вы поймете, почему так веселился в тот день в «Зеленом какаду» Реджинальд.
– Откуда вы знаете, что это было в местной газете?
– Я – не знаю, – раздраженно ответил Дэвид. – Просто предлагаю вам занятие, на случай если вы почуяли слабину. Кстати, Урсула этот недостающий час действительно провела у парикмахера?
– Да. Парикмахерская Мэри Макмиллан, на Восточной улице. Но это ни к чему не ведет.
– Полагаю, что не ведет. Но все равно спасибо.
На следующее утро Дэвид вышел из «Плуга и бороны» сразу после раннего завтрака, чтобы успеть на первый автобус до Шорнфорда и на скорый поезд до Лондона. Джилл поехала с ним – походить по магазинам и пообедать с подругой.
Первый свой визит он нанес в дом Каррингтонов. Марджори Каррингтон была подругой Урсулы и могла бы рассказать и о ней, и о сердечных приступах в Уэйкли, и о полном здоровье за пределами усадьбы.
Оказалось, что Марджори поджидала его и не ложилась спать после ночного дежурства.
– Извините меня за причиненное неудобство, – сказал он, пожимая ей руку. – Я понятия не имел, когда звонил.
– И не должны были иметь. И вообще, если человек долго не ложится после работы днем, почему не может быть того же самого после ночной смены? И я готова на все, только бы найти мерзавца, отравившего Урсулу.
– И ее мужа.
– Алана? Что с ним?
Он рассказал ей. Она про так называемую аварию не слышала.
Марджори взяла сигарету дрожащими пальцами и закурила, повернувшись к Дэвиду спиной.
– Что я могу сделать, чтобы помочь вам? – тихо спросила она.
– У Урсулы в Уэйкли было несколько приступов, предположительно сердечных. Я твердо убежден, что их вызвали малые дозы никотина. Но мне непонятно, как они были ей даны, чтобы она ничего не заподозрила и чтобы никто другой тоже не сложил два и два.