Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Смерть не азартный охотник
Шрифт:

— Нет.

— И как же она проводит здесь время? Разгуливает по деревне?

— Да.

— Она могла воспользоваться этой дорогой, идя на прогулку, скажем, к Дидбери-Кемп?

— Думаю, могла. Тропинка к лагерю отходит от шоссе недалеко от этого места.

— В любом случае не помешает расспросить леди. А другая вещь?

— Меня удивило, что моя нога соскользнула с тормоза. Вот почему я едва не сбил миссис Мэтесон. Приехав сюда, я обнаружил, что педаль скользкая от грязи.

— От грязи с ваших сапог?

— Нет. Я вел машину в одних носках. Они были абсолютно сухими.

— И что

же вы об этом подумали?

— Что доктор, очевидно, побывал на берегу и раньше. Мне это показалось странным.

— По-моему, сэр, вы торопитесь с выводами, — скептически заметил суперинтендент. — Есть много мест, помимо реки, где можно перепачкать ноги.

— Но я уверен, что это была речная грязь, — возразил Джимми. — Кроме того, там был обрывок водоросли. Я не мог ошибиться.

— Вы его сохранили?

— Нет.

— Очень жаль. Это было бы настоящей уликой — тем, что авторы детективных романов называют «ключом». Грязь была свежей, когда вы ее обнаружили?

— Да, достаточно свежей, чтобы моя нога соскользнула.

— По-вашему, кто-то мог успеть воспользоваться машиной между временем, когда вы видели приезд доктора Лэтимера и когда вы сами сели за руль?

— Чтобы проехать короткое расстояние туда-обратно да, но, когда я вернулся, машина стояла точно там же, где ее оставил доктор.

— Хм. Конечно, вам ничего не известно о передвижениях доктора до того?

— Я только знаю со слов миссис Лардж, что он ехал по аллее в сторону деревни за некоторое время до нашей ней встречи.

— Она вам так сказала, сэр? Эта миссис Лардж — весьма полезная леди, — заметил суперинтендент с подобием усмешки на лице. — Я вам очень обязан за вашу помощь, мистер Рендел. Боюсь, что вам придется давать показания на дознании, но не беспокойтесь из-за этого.

— А когда будет дознание? — спросил Джимми.

— Это зависит от мистера Северна. Он здешний коронер. Но думаю, не раньше вторника. Если мы до тех пор не узнаем ничего нового, то дознание окажется чистой формальностью. А пока что, сэр, лучше не говорите никому о том, что вы мне сообщили, и держитесь подальше от репортеров. Доброй ночи.

Когда Джимми вышел, Уайт повернулся к констеблю:

— Здесь ужасно душно. Нельзя ли открыть окно пошире?

Полисмен подошел к окну.

— Небо в тучах, — сказал он.

— Когда мы прибыли сюда, поднимался скверный ветер — сухой и порывистый, — отозвался суперинтендент. — Помяните мое слово — ночью будет гроза. Ну, это к лучшему. Рыболовы вернутся рано, и это избавит нас от лишних хлопот.

Один из рыболовов уже вернулся. Выйдя из комнаты хозяйки, Джимми Рендел столкнулся в холле с Мэтесоном, который вошел усталым, но довольным, торжествующе размахивая тяжелой сумкой.

— Четыре штуки, мой мальчик! — воскликнул Мэтесон. — Я рассчитывал наловить полдюжины, но клев внезапно прекратился. Очевидно, к перемене погоды. Ничего, я сделал достаточно, чтобы вставить Ригли-Беллу палку в колесо. Он уже вернулся?

— Нет.

— А вы не видели мою жену?

— Нет, но, кажется, она наверху. Для нее это было шоком, сэр, как и для всех нас.

— О чем вы, черт возьми?

— Сэр Питер Пэкер мертв. Полиция считает, что это убийство.

— Господи!

— Его нашли днем на берегу, чуть выше дорожного

угла. Полиция сейчас здесь. Думаю, они хотят вас видеть.

— Меня? Но это нелепо! Что я могу об этом знать? Я весь лень провел на нижнем участке. Вы можете это засвидетельствовать.

— Конечно, сэр, — заверил его Джимми. — Полагаю, это всего лишь формальность.

Мэтесон нехотя согласился удовлетворить полицию. Но сначала он разыскал Дору и передал ей улов с указанием, что рыбы должны лежать на роскошном блюде в ожидании Ригли-Белла. Потом он смешал себе виски с содовой, выпил и заявил, что теперь готов к разговору. Джимми обратил внимание, что Мэтесон не поднялся к жене и больше не упоминал о ней.

— Мне сказали, что вы хотите меня видеть, — с вызовом обратился Мэтесон к суперинтенденту.

— Я решил взять показания у всех джентльменов-рыболовов, — спокойно объяснил Уайт, — потому что это происшествие, образно выражаясь, случилось на их реке.

— Ну, могу сказать вам заранее, что не знаю ничего об этом «происшествии», как вы его назвали. Я услышал о нем только две минуты тому назад.

— Понятно, сэр, — кивнул Уайт.— Могу я узнать ваш имя и адрес?

Мэтесон весьма нелюбезно сообщил требуемые данные.

— Мне сказали, что сегодня вы рыбачили на первом участке?

— Да.

— Весь день?

— Да. Начал примерно в четверть двенадцатого, а закончил менее часа назад.

— Сэр Питер был обнаружен чуть выше дорожного угла. Вы ходили туда?

— Конечно нет. Это не на моем участке.

— У вас есть карта, — спросил суперинтендент, — на которой я мог бы увидеть границы участков?

— Разумеется, — ответил Мэтесон.

Вынув из кармана пиджака крупномасштабную карту, мятую и грязную от частого использования, он расстелил ее на столе. Помимо аккуратно отмеченных границ участков, на карте виднелись сделанные красными чернилами маленькие крестики, к каждому из которых были прибавлены дата и инициалы.

— Что они означают? — спросил Уайт.

— Птицы и птичьи гнезда, — объяснил Мэтесон.

— Значит, вы коллекционируете птичьи яйца?

— Господи, конечно нет! — воскликнул шокированный Мэтесон. — Мне бы и в голову такое не пришло! Но я большой любитель птиц и…

— Хорошо понимаю вас, сэр. Я сам люблю птиц. — Суперинтендент с интересом изучил карту и спросил, указав на одну из отметок: — Что означает «Б.С. 5.5.37» у дорожного угла?

— Я ведь уже сказал — птицу.

— Но какую птицу? Дайте подумать… «Б.С.» у дорожного угла среди тростников… Не может быть! Неужели вы обнаружили бородатую синицу, сэр?

— Безусловно, обнаружил.

— В прошлом году?

— Да.

— Просто удивительно, сэр! Я думал, они вымерли в этих местах.

— Можете поверить мне на слово, что нет, — отозвался Мэтесон с торжествующей улыбкой.

— Могу только поздравить вас, сэр. Должно быть, прошло лет тридцать с тех пор, как я в последний раз видел бородатую синицу. Тогда я был молодым констеблем в Уиттингфилде. Не знаю, бывали вы когда-нибудь на болотах, сэр…

К удивлению молодого полисмена, пара продолжала увлеченно говорить о птицах целых пять минут. К тому времени, когда тему неохотно переменили, от былой враждебности Мэтесона не осталось и следа.

Поделиться с друзьями: