Смерть с отсрочкой
Шрифт:
Ленни проигнорировал замечание.
— Зачем мне садиться, мистер Ноулс? Вы намерены меня репатриировать?
— Нет, конечно, глупая старая колбаса! — крикнул Ленни. — Просто домой хочу отвезти.
— Он это и имеет в виду, — объяснил Ник.
— Слушайте, Сид, — попытался наладить отношения Ленни, — почему вы не скажете, куда вам надо, и тогда мы посмотрим, что можно сделать.
Сидней бросил рюкзак, сунул руки в карманы пальто.
— Мне надо в Маэстрасго.
Ленни кивнул. Никогда о таком месте не слышал, но там наверняка имеется аэропорт, поэтому годится.
— Чего раньше не сказали? — вскричал он. — Поехали.
Сидней
— Что же вы нам сейчас предлагаете сделать, мистер Ноулс?
— Правильно. Первым делом приготовимся к ограблению.
— Ох, ради бога, — простонал Ник. — Не надо никаких ограблений.
— Я всегда готов выслушать альтернативное предложение, Николас.
— Может быть, что-нибудь более тонкое, — предположил Сидней.
— На тонкости, Сид, у нас времени нет. Зальем полный бак, совершим ограбление и вдвое быстрей доберемся туда, куда едем. Потом утончайте сколько заблагорассудится. Едем на заправку.
— Можем не доехать, — предупредил Ник.
— До чего тяжело работать с вечным пессимистом, — вздохнул Ленни. — Да, можем и не доехать, но также можем умереть с голоду, а если подумать, то можем попасть под автобус, переходя улицу.
— Переходить улицу не так рискованно, как грабить заправку.
— Забудь об оценке риска, Николас, — посоветовал Ленни. — Это было на твоей прежней работе.
Сидней закрыл глаза, сделал несколько глубоких вдохов. Операция рушится со всех сторон, и, если крах продолжится такими же темпами, возможно, ему и до гор не добраться. В тридцатых годах было гораздо легче, хотя тогда помогала надлежащая организация и квалифицированный персонал. Он всегда знал, что поездка в компании с мистером Ноулсом и мистером Криком будет вызывать немалое раздражение, но они переступают даже собственный высокий порог идиотизма. Однако, кроме них, у него ничего нет, а их надо только кормить и погонять кнутом, как говаривал Фрэнк Кобб.
Воспоминания о Фрэнке Коббе много лет преследуют Сиднея. Образ майора Кобба все время выдергивает у него из-под ног коврик, и он с воспаленной простатой, больной спиной, пульсирующими суставами и слабеющим зрением, постоянно напоминающими о возрасте, падает на спину, как восемнадцатилетний мальчишка. Они впервые встретились в Мадрегерасе, куда остатки Британского батальона отправили отдыхать после бойни в Хараме. Слухи о фронтовых подвигах Сиднея быстро распространились, и он с некоторым самодовольством купался в свете рампы, предназначенном для слегка слабоумных.
Кобб его отыскал и явился на место постоя в длинном кожаном плаще с тяжелым русским автоматом.
— Вы кто? — спросил Сидней.
— Фрэнк Кобб, — ответил незнакомец с американским акцентом. — Не трудись вставать. — Ему было за сорок, черные волосы зачесаны назад, на узком лице пьяницы волчья улыбка. Сидней решил, что он похож на известного киноактера, только не на такого, который играл когда-нибудь романтического героя. Американец схватил с койки Сиднея «люгер».
— П-ноль-восемь, — констатировал он. — Где ты его взял?
— На Горе Самоубийц, — ответил Сидней.
— У кого?
— У вражеского офицера. Я его застрелил.
— Молодец, малыш. Что еще у него было?
— Карта и какие-то бумаги на испанском.
— Знаешь
испанский?— Ни слова.
— Вот это проблема.
— Пока обходился, майор.
Кобб кивнул:
— Да, но это было на твоей прежней работе.
— Вот эта годится! — с энтузиазмом воскликнул Ленни, потирая руки. — Проезжаем и разворачиваемся.
Они только что проехали мимо заправочной станции с бакалейной лавкой, которая полностью отвечала требованиям Ленни насчет маленькой деревенской бензоколонки, куда мало кто заезжает.
— Действуем так, — объявил он. — Подъезжаем, и Ник заливает бак доверху. Тем временем я захожу в контору, насмерть пугаю того, кто за кассой, забираю наличные, и смываемся. Проще простого.
Сидней поднял бровь.
— Хотите взять оружие?
— Какое?
Старик молча расстегнул боковой карман рюкзака, вытащил что-то тяжелое, завернутое в промасленную коричневую тряпку.
— Вот это. «Люгер».
— Боже мой! Дайте взглянуть, — попросил Ник, просунувшись между сиденьями. — Почему вы им не воспользовались против грабителей?
— Потому что он был у меня в рюкзаке.
— Ну, засуньте его обратно в рюкзак или в задницу к чертовой матери! — крикнул Ленни.
— Значит, он вам не нужен?
— Нет, старый психопат, не нужен мне никакой пистолет.
— А если вдруг заедет другой клиент?
Ленни нахмурился:
— Сымпровизируем.
Заправка принадлежала шустрому маленькому холостяку в твидовой шляпе и синем блейзере с розовым галстуком. Звали его Луис Рекуэро Медина, и он с гордостью предоставлял полный набор услуг круглый год шесть с половиной дней в неделю. Из этого правила были три исключения: первое — день смерти его матери, второе — день его святого, третье — день его рождения. Он приподнял шляпу перед инвалидной машиной, которая тормознула и задом подкатила к заправке. Сегодня ему стукнуло шестьдесят восемь, в честь чего клиентам предлагалось самим заливать баки, даже если они инвалиды.
— Думаешь, ты с ним справишься? — спросил Ник.
Ленни глубоко вдохнул.
— Кусок дерьма. Предоставь дело Ленни.
Он открыл дверцу и начал вылезать из кабины.
— Обожди минутку, — прошипел Ник. — Забыл кое-что.
Ленни сердито плюхнулся на сиденье.
— Что?
— Ты ведешь инвалидную машину.
— Ну?
— Что он подумает, если увидит, как ты топаешь по площадке?
— Верное замечание, — согласился Сидней. — Хотите, я пойду?
— Сидите на месте ко всем чертям! — рявкнул Ленни. — Ну и что, если протопаю? Он же никому не станет докладывать, что я здоровый, правда?
— Нет, — кивнул Ник, — но ты возбудишь подозрение, прежде чем в дверь войдешь. Может быть, там есть кнопка тревоги или еще что-нибудь.
— Он прав, — подтвердил Сидней. — Пропадет элемент неожиданности.
— Вот, возьми, — предложил Ник, поднимая с пола костыли.
— Ну, скажу я вам, — восхитился Сидней, — превосходное предложение. Внушит дураку ложное ощущение безопасности.
Луис принял костылявшего по двору Ленни за бывшего солдата. Судя по коротко стриженным волосам и неумелому обращению с костылями, тот охромел недавно, только что демобилизован. Он отвел глаза, когда Ленни приблизился, занялся пачкой газет, не желая открыто разглядывать инвалида. Звякнул колокольчик, дверь открылась, бывший солдат вошел.