Смерть ветеринара
Шрифт:
«Может нам просто позвонить в полицию?», – рассуждала Анна и тут вспомнила, что решила посоветоваться с коренным итальянцем, коим был её босс. Во Флоренцию возвращаться не хотелось, они потеряли бы полдня и совершенно отстали от маршрута. До Сиены, следующего пункта их путешествия было еще километров восемьдесят. Но тосканские дороги коварны: живописные, с расположенными вдоль них старинными городками, винодельнями, природными «фотозонами» и многочисленными местами сьемок известных фильмов. Так что эти восемьдесят километров с учетом достопримечательностей, чудесных пейзажей, благоухающих полей лаванды, розмарина и шалфея, многочисленных кипарисов и послеобеденной сиесты в лучах солнца в чудесных маленьких ресторанчиках и виноделен вполне могли растянуться на целый день.
Они прогулялись по площади Микеланджело, с огромного холма или даже горы открывался чудесный вид на изгибы реки и Флоренцию. Фото получились просто фееричные: город раскинулся между хомами и лесом, песочные домики с коричневыми крышами, на фоне которых отчетливо возвышались башенки вчерашних достопримечательностей,
Вернувшись в отель, они собрали вещи. Каждый раз в новом отеле разбирать и собирать вещи было неудобно, поэтому они договорились доставать на ночевки только самое необходимое, чтобы можно было быстро распаковать и запаковать багаж обратно. Оставлять чемоданы в машине и довольствоваться вещами из рюкзаков они не решались, все же даже из багажника чемоданы могли быть легко уйти в ловкие руки местных воришек. Последних, разных мастей и специализации, как читали они в отзывах, собираясь в путешествие, было предостаточно и в Милане, и на их очень популярном туристическом маршруте.
Анна кроме того еще возила с собой рабочий ноутбук, который несмотря на отпуск, мог понадобиться ей в любой момент, чтобы ответить на важное письмо или решить неотложную задачу. Ох, как она этого не любила, но рабочая жизнь с телефона была крайне затруднена, а вопросы возникали. Например, в том году, будучи в отпуске, воьмое марта, она просидела с Фабио и коллегами за составлением бюджета экономии. Серж был в бешенстве, он прождал почти три часа, встреча затянулась. Фабио никак не хотел отпускать сотрудников, пока не возникнет полная экономическая ясность по всем статьям, странам и предприятиям. Они опоздали в зарезервированный ресторан, наслаждаться ужином уже не смогли и, по-сути, праздник был испорчен. Анна пообещала супругу, что таких рабочих дней в отпуске больше не будет, поэтому просматривала почту только рано утром или поздно вечером, отводя на это двадцать минут, пока Сергей изучал местное телевидение.
Около девяти утра они выехали по направлению к Сиене, решив по дороге заехать в популярный старинный городок с крепостью Сан-Джаминьяно, который расположился примерно в пятидесяти километрах от их отела. Таких живописных старинных местечек было по дороге огромное множество. Городок обосновался на вершине холма высотой метров триста. У подножия городскими властями было организованно много платных стоянок для туристов, но был сезон, они с трудом нашли местечко для машины и отправились на осмотр пешком. Город предстал в своем средневековом обличии, даже сохранившиеся городские стены и дюжина каменных башен (из первоначальных семи десятков) остались почти не тронутые времени. Некоторые из них были старинными «небоскребами» и достигали около пятидесяти метров. Они и приносили местечку основную славу. Чего только не было в Сан-Джаминьяно: музей истории и искусства Санджаминьяно1300, музеи археологии и орнитологический, музей религиозного искусства, пинакотека с шедеврами художников раннего Возрождения, арт-лавки с многочисленными сувенирами, кафе и ресторанчики, из которых доносились ароматы божественной пищи, церкви, пятиугольная крепость Монтестафолли, многочисленные площади – Пьяцца делла Цистерна со старинным колодцем, Пьяццо Пополло с действующим муниципалитетом и даже собственная Пьяцца дель Дуомо. Любознательный Серж вычитал в интернете и поделился этой информацией с Анной, что в этом историческом месте снимали немало фильмов, и он даже стал прототипом одной из локаций компьютерной игры. У Анны дух захватило от этого великолепия сочетания старины, искусства, архитектуры. Они в основном гуляли по улицам, фотографировались, из музеев выбрали лишь художественную галерею. Им еще предстояла Уффици, и они «разминались». Но только на это ушло почти пять часов. Анна несколько раз уединившись, пыталась позвонить Фабио, но связи не было.
До Сиены было всего несколько десятков километров, но вокруг было столько всего интересного. Сначала, в Колле-ди-Валь-д’Эльса они заехали пообедать. В Вольтерре и Рипарбелле фотографировались и любовались виноградниками и что-то снова ели.
Супруги добрались до Сиены уже вечером, к началу захода солнца. Их ожидал настоящий замок пятнадцатого века. Дважды они объехали вокруг старинного каменного забора, увитого мощным вьющимся растением, которое того и гляди поглотит камень, пока нашли неприметные ворота в цвет забора. Проезд был настолько узким, что за руль пришлось сесть Сергею, Анна отказалась пытаться втиснуться в это минималистичное пространство. Их не очень крупная машина прошла буквально в десяти сантиметрах от каменных столбов и разместилась во дворике, в который легко вошло бы не менее пяти-шести машин.
Дом, окруженный огромным садом из разросшегося инжира, производил впечатление необитаемого. Стояла тишина, только на одном окне ставни были приоткрыты. В глубине сада стояла огромная защитного цвета палатка или шатер. Анна пошла по заросшей дорожке, мимо лужайки с миниатюрными столиками и стульчиками, и очарованная остановилась
в проеме сооружения. Внутри палатки-шатра стоял огромный стол, на нем громоздились книги. Десятки книг. Вдоль стен стояли старинные книжные шкафы, также доверху наполненные книгами. Казалось, они стоят без всякого порядка, ни по цвету, ни по размеру, ни по жанрам. Зрелище было впечатляющим. Никогда еще Анна, обожавшая книги и даже мечтающая в детстве быть библиотекарем, побывавшая во многих современных и старинных библиотеках, не видела такого книжного рая. У одного из шкафов стояло кресло-качалка, покрытое клетчатым в светлых коричневых тонах пледом. Анна ступила внутрь и начала рассматривать книги. Они напомнили ей о детстве и о работе одновременно. Она, снова вспомнила, что нужно позвонить Фабио и наконец набрала его номер.Фабио ответил сразу. Анна знала, что он обычно очень занят и сразу пояснила, что она не по-рабочему, но по очень важному вопросу. Фабио выслушал очень внимательно, не перебивая. Анне казалось, что он её не понял. Но Фабио начал задавать очень конкретные вопросы. Он переспросил как женщина выглядела, во что была одета, откуда появилась и куда ушла, во сколько и когда это произошло. Анне показался его голос сердитый, он спросил, сообщила ли она полицейским. Анна вспомнила, что полицейские и так направлялись за женщиной, но она не могла уверенно сказать догнали ли они её. Они говорили минут пять, потом Фабио замолчал и после паузы сказал Анне, что сам решит это дело и сообщит в полицию, но даст телефон Анны и возможно ей позвонят. Он также уточнил где Анна находится и где будет находиться в Италии, вплоть до дат и названий отелей. Анна обещала скинуть ему всю информацию. Сразу после звонка она достала лист с их маршрутом и выслала фото боссу. Фабио подтвердил получение, так у них было принято – подтверждать полученную информацию и её понимание. Странно, но ожидаемого облегчения после звонка не наступило. Фабио был явно сердит и озабочен. Возможно она того не зная, нарушила какие-то итальянские правила или законы. Но уточнять у него она постеснялась, ей и так было неловко, что она его побеспокоила.
Между тем, её искал Сергей. Он нашел хозяйку – милую итальянскую старушку, владелицу замка. Она занималась огородничеством в дальнем углу сада и совершенно не слышала, что прибыли новые постояльцы. Селеста, так звали хозяйку замка, была крепкой женщиной, с совершенно седыми волосами, на вид ей было лет семьдесят. Она была в обтягивающих бордовых гетрах, цветной зелено-бордовой рубашке, и платке из такой же такни, подхватившем её длинные растрепавшиеся волосы. Хозяйка все время улыбалась темными глазами и говорила на понятном английском языке. Про то, что очень рада, что гости выбрали её дом, что дом (она не называла его замком), достался ей по наследству и она живет в нем уже более сорока лет. В этом доме выросли дети, но сейчас их семьи живут в других городах. Что овдовела, но к счастью, снова вышла замуж за владельца соседней автомастерской. Вместе ведь легче вести бизнес и хозяйство. Дети приезжают нечасто, но комнат достаточно и остальное время, практически круглый год тут останавливаются гости, многие уже не первый раз. Все это она рассказывала Сержу, хотя тот её совершенно не понимал, Анна переводила ему шёпотом. Хозяйка сказала, что они могут приезжать и уезжать в любое время, пользоваться общей кухней и комнатой для стирки, в любое время наслаждаться садом и библиотекой покойного супруга. Она взяла из ключницы в коридорчике, застеленном вязанным длинным половиком, по виду старинный ключ с номером пятнадцать, торжественно вручила его Сергею и попросила, когда они будут уезжать оставить его тут же, в ключнице. Далее хозяйка показала им кухню, всю заставленную массивной резной мебелью в очень хорошем состоянии. Селеста показала им плиту, чайник, микроволновку. где в шкафах хранятся приборы и стаканы, тарелки всех калибров. На отдельной обширной полке и в огромном ящике стояли разные специи, масла и крупы-макароны, которыми хозяйка любезно разрешала пользоваться всем гостям. На полу на кухне и в коридорчиках лежали разноцветные вязанные половички, очень похожие на те, что можно увидеть у русских бабушек в деревнях. В этот момент с улицы раздался добродушный мужской бас, который звал хозяйку. «Мой дорогой муж вернулся с работы», – с нежностью в голосе сказала Селеста, – «пора ужинать» и исчезла.
Супруги были под впечатлением. За несколько минут им рассказали практически родословную и познакомили и с семьей, и с замком. Хозяйка была очень милой и понравилась обоим. Сразу было понятно, что порядок в доме вещь условная, зато радушия и хорошего настроения тут достаточно на всех.
Серж открыл дверь их комнаты, впустил Анну и отправился в машину за чемоданами. Анна осмотрела их комнату. Широкая балконная дверь, выходящая в сад, старинная мебель – огромная резная «королевская» кровать, в стиль ей резной огромных размеров шкаф, с тяжелыми скрипящими дверцами, если не восемнадцатого, то начала девятнадцатого века, снова вязанные половики на полу и огромный пузатый холодильник. На окнах милые деревенские занавески. Соседняя комната была переоборудована в ванную: тут были все удобства, огромные вафельные в цвет занавесок полотенца, чистенькие, но не современные, хотя и не восемнадцатого века. Анна решила принять душ, Серж все не возвращался.
Спустя минут двадцать она уже решила идти на поиски мужа, но он деликатно постучал в дверь и неуклюже втащил оба чемодана. По его виду Анна поняла, что произошло еще какое-то приятное событие. И действительно, по дороге от машины Сергей ошибся дверью и попал на кухню. Там пара постояльцев-англичан, почтенного возраста, уже готовила ужин и дегустировала сидр. Серж не отказался от стаканчика, который перерос в знакомство (интересно, на каком языке, удивилась Анна) и во второй стаканчик сидра.