Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Смертельно влюбленный
Шрифт:

Либо ван Аллен мастерски притворялся, что ничего не подозревает, либо действительно не был посвящен во все детали, и это пугало Кобурна куда больше.

— Где миссис Джиллет и ее ребенок? — спросил Том. — Их безопасность волнует меня больше всего.

— Меня тоже. Именно поэтому перед вами я, а не она.

Кобурн опустил руку с пистолетом. Ван Аллен проследил взглядом за его рукой и явно вздохнул с облегчением.

— Вы мне не доверяли?

— Нет.

— Какой повод я дал мне не доверять?

— Никакого. Просто не захотелось делать для вас исключение.

— Вы не доверяете никому.

— Вот

теперь вы угадали.

Ван Аллен нервно облизал губы.

— Но мне вы можете доверять, мистер Кобурн. Я, как и вы, понимаю, что не должен провалить опе рацию. С миссис Джиллет все в порядке?

— Да. И мне хотелось бы быть уверенным, что и дальше с ней все будет в порядке.

— Вы считаете, что она в опасности?

— Да, считаю.

— Из-за того, что располагает информацией, обличающей Бухгалтера?

Поскольку оставался шанс, что Том ван Аллен солгал насчет беспроводного микрофона, на этот вопрос Кобурн решил не отвечать.

— Вот что должно произойти дальше, — сказал он. — Вы даете указание местному полицейскому управлению прекратить охоту на меня. Как и вы, я являюсь агентом Федерального бюро расследований при исполнении своих обязанностей. И не могу работать, когда за мной гонится свора сельских жителей, жаждущих нажать на курок.

— Кроуфорд не позволит так просто замять восемь убийств.

— Местный детектив по расследованиям?

— Из конторы шерифа. Он расследует убийство Фреда Хокинса. А убийства на складе как бы перешли к нему по наследству, когда Фреда…

— Картина ясна, — прервал его Кобурн. — Уговорите этого самого Кроуфорда дать мне отсрочку до того момента, когда миссис Джиллет будет в безопасности. Тогда я как следует просвещу его и относительно убийств на складе, и относительно смерти Фреда Хокинса.

— Кроуфорд не пойдет на это.

— Выкрутите ему руки.

— Может, вы дадите мне какую-нибудь оправдывающую вас информацию, которую я мог бы ему передать?

— Спасибо, нет. Ваш офис течет, как решето, и его контора не лучше.

Ван Аллен вздохнул. Вид у него был озабоченный.

— Все это по делу Бухгалтера?

— Да.

— Там что-то крупное?

— Снова правильно.

— Вы не можете ничего мне рассказать?

— Могу. Но не буду. Потому что, если бы вам полагалось это знать, Гамильтон уже сам рассказал бы. Он начал бы с того, что рассказал вам обо мне.

Том поморщился, словно ему больно было это слышать. Он также отметил про себя, что Кобурн уже все решил и пытаться переиграть условия бесполезно.

— Хорошо, я приложу все усилия, чтобы договориться с Кроуфордом. А что собираетесь делать вы?

— Я собираюсь передать вам миссис Джиллет, но никто не будет знать, когда и где. Я сам выберу время и место.

— Не думаю, что это пройдет.

— С кем?

— С Гамильтоном. Он просил передать вам, что время истекло.

— Пусть самого себя строит этот Гамильтон. Передайте ему мои слова. А еще лучше, я сам ему скажу. Я все еще иду по следу чего-то важного. И намерен завершить миссию, которую он мне поручил. Если вам надо прийти к Гамильтону с ответом, скажите ему это. А теперь давайте сядем в машину.

— Зачем?

— Все должно выглядеть так, будто я спокойно уехал с вами.

— Выглядеть? — Том оглянулся

с таким недоумевающим видом, что Кобурн снова подумал, что если он притворяется, то делает это просто мастерски. — Для кого выглядеть?

— Для снайперов, которые держат меня под прицелом.

— Но кто может хотеть вас застрелить?

Кобурн нахмурился.

— Ну, угадайте же, ван Аллен. Вы знаете, кто. И единственная причина, почему они не сделали этого до сих пор, в том, что они по-прежнему не знают, где же Хонор Джиллет. Так что мы с вами садимся в машину и уезжаем отсюда вместе.

— И что потом?

— Где-то на пути отсюда к вашему офису в Лафайете я сойду. Когда вы приедете в офис, удивитесь. Как так? Меня нет с вами в машине. Того, кто первым выкажет разочарование, следует арестовать, потому что это и будет человек, пославший снайперов. Поняли?

Кобурну хотелось бы, чтобы Том ван Аллен понял его лучше, чем продемонстрировал его кивок.

— Тогда поехали, — сказал Ли.

Ван Аллен подошел к машине и распахнул дверцу водителя. Салон озарился внутренним светом, и Кобурн снова подумал о том, что опыта работы вне канцелярии у Тома ван Аллена явно маловато. Но он был рад этому свету, потому что тот позволил быстро заглянуть в заднюю часть салона. Между сиденьями никто не прятался.

Кобурн открыл дверцу со стороны пассажира и готов был сесть в автомобиль, как вдруг заметил боковым зрением какое-то движение. Он повернулся в сторону старого поезда. Чья-то тень мелькнула между двумя товарными вагонами. Кобурн резко упал на землю, чтобы заглянуть под поезд, и увидел с другой стороны пару убегающих ног. Он начал ползти в том направлении и был уже почти что под поездом, когда зазвонил сотовый.

Обернувшись на звук, Кобурн увидел ван Аллена, протянувшего руку к звонящему аппарату, висевшему у него на поясе.

Кобурн снова посмотрел на убегавшего по ту сторону поезда мужчину.

Затем громко закричал ван Аллену:

— Не-е-ет!

Хонор задыхалась, у нее кололо в боку, но она продолжала бежать изо всех сил. Ей и в голову не приходило, что железнодорожные пути находятся так далеко от заброшенного гаража мастерской, пока она не попыталась до них добежать. Вокруг была промзона, состоявшая в основном из складов, мастерских и небольших заводов, но ночью все здания были пусты. Хонор дважды неверно выбирала направление и попадала в тупик. Приходилось возвращаться, и это еще больше замедляло ее перемещение.

Она только однажды позволила себе остановиться на несколько секунд, чтобы перевести дыхание. Прижавшись спиной к облупленной кирпичной стене, вдоль которой шел переулок, Хонор жадно ловила ртом воздух, поглаживая одной рукой бок в надежде унять боль.

Но стоять там долго она не стала. Кругом копошились крысы, а из-за какого-то забора лаял пес. Хонор не видела его в темноте, но звуки были весьма угрожающими.

Хонор продолжила свой путь.

Наконец она добежала до рельсов. Они заросли сорной травой, но кое-где проглядывали полоски стали, так что ориентироваться стало легче, но идти было по-прежнему тяжело. Хонор казалось, что у нее вот-вот разорвется сердце. Легкие усиленно работали. Боль в боку заставляла время от времени вскрикивать.

Поделиться с друзьями: