Смертельные иллюзии
Шрифт:
Франческа, тяжело дыша, вбежала в холл дома. Было уже начало седьмого, а Харт приедет в семь. После вчерашней размолвки она хотела выглядеть наилучшим образом. Она решила надеть новое зеленое шелковое платье, которое он на ней еще не видел, и украшения, которые одолжила у Конни. Времени уложить волосы почти не оставалось.
– Мне срочно нужна Бетт! – крикнула она, увидев вышедшую ей навстречу мать.
Джулия промолчала.
Франческа до сих пор не могла избавиться от гнетущего впечатления, возникшего после пикника. Она вынуждена была остаться с Брэгом и девочками в парке, понимая, как тяжело ему будет находиться одному. Они ели сэндвичи и говорили о расследовании, детально анализируя все до мельчайших подробностей. Никакого решения они так и не приняли, но, когда настало время собираться, выражение лица Брэга изменилось к лучшему, в глазах появился огонь. На прощание он пожал ей руку и от души поблагодарил.
Франческа улыбнулась ему самой счастливой улыбкой, искренне сожалея, что Рику предстоит вновь погрузиться в атмосферу тяготящего его брака.
– Тебе не за что меня благодарить, – весело сказала она.
Сейчас Франческа направлялась к матери, отмечая, что та выглядит слишком мрачно. Нет, еще одну плохую новость она просто не выдержит.
– Мама! Мне нужна Бетт! Мне надо принять ванну, одеться и сделать прическу! Сегодня я не могу заставлять Харта ждать.
– Отец хочет поговорить с тобой, Франческа. Он в кабинете, – тихо произнесла Джулия.
В порыве она едва не бросилась к лестнице, задрав юбки, чтобы скорее со всем покончить. Однако что-то заставило ее задержаться и внимательно посмотреть на мать. Она внезапно вспомнила, что Харт собирался встретиться с отцом и просить перенести дату свадьбы на июнь. Интересно, он не изменил решения после событий прошлого вечера? Скорее всего, нет, однако Харт бывает непредсказуем, так что невозможно знать наверняка.
– Мама, ты чем-то расстроена? – взволнованно спросила она.
Джулия обняла дочь:
– Ты знаешь, как я люблю тебя и желаю тебе только счастья.
Франческа отпрянула, понимая, что такие выражения из уст ее матери не сулят ничего хорошего.
– Что случилось? – резко спросила она. – Что? Кто-то умер?
– Отец ждет, – обреченно сказала Джулия.
– Мама!
– Хорошо, дорогая. Эндрю отменил свадьбу.
Франческа вскрикнула, не вполне осознавая, что значат эти слова.
– Нам обоим было тяжело видеть вас вчера вечером, – продолжала Джулия. – Я пыталась успокоить Эндрю, но потом Роберта Хинд рассказала нам о любовнице. Бог мой, Франческа, даже я изменила свое мнение о твоем выборе, раз он позволяет себе жить с такой женщиной, причем совершенно открыто.
Франческа закричала от ужаса.
– Но это ошибка. – Она с трудом выдавила из себя эти слова. – Совсем не то, что вы думаете.
Отец
Она стояла, не шевелясь, стараясь осмыслить происходящее.
– Все общество в курсе, что эта Джонс живет в доме, купленном Хартом для нее! – не сдержалась Джулия. – Как он мог с тобой так поступить? Как? А я верила ему.
Франческа молчала, зная, что мать никогда не поверит ее объяснениям. Нет, папа не мог этого сделать – не поговорив с ней, не выслушав ее мнение, не принимая в расчет ее чувства. Франческа уверенным движение подняла юбки и побежала вверх по лестнице.
Дверь кабинета была открыта, ей не пришлось стучать. Эндрю сидел на диване в домашнем жакете и тапочках и читал «Сан». Перед ним стоял бокал красного вина, в камине ярко горел огонь. Заслышав шаги, он посмотрел на дочь поверх газеты. Франческа молча встала перед отцом.
– Ты не можешь отменить свадьбу, не поговорив со мной. – Ее трясло от негодования. Этого просто не могло произойти – не должно было произойти.
Эндрю спокойно отложил газету:
– Подойди и сядь, Франческа. – Он похлопал по дивану справа от себя.
Она упрямо покачала головой:
– Я люблю его. И выйду за него замуж. Ты все неправильно понял – у него нет никаких отношений с Дейзи Джонс!
– Я думаю, впрочем, я говорил об этом и раньше, – начал Эндрю, вставая, – что он эгоистичный пижон. В настоящее время он очарован тобой – но ничего более. Прошлым вечером он был увлечен другой женщиной и не обращал никакого внимания на тебя, его невесту. Вчера он очень обидел тебя таким поведением – не отрицай, я видел твои глаза. Вы только на пороге совместного пути, а он уже демонстрирует свой характер. Ты хочешь такой жизни? Бог мой, Франческа, я не могу этого допустить. Этот мужчина не достоин мести пол, по которому ты ступаешь.
Она слушала, дрожа всем телом, и была готова расплакаться.
– Папа, умоляю, не делай этого. Харт очень хороший, я знаю его как никто другой, прошлым вечером ты все неправильно понял.
– Я расторг помолвку, – безапелляционно заявил Эндрю. – Я знаю, сейчас ты раздосадована, но со временем успокоишься и найдешь кого-то еще.
– Нет! Папа, пожалуйста…
Он остановил ее резким движением руки:
– Мое решение окончательно. И еще, Франческа, когда я сообщил ему об этом, он даже не возражал.Дрожащей рукой Франческа позвонила в дверь Харта. Она понимала, что не должна быть здесь в таком состоянии, охваченная страхом и ужасом, в голове возникли советы сестры, запрещающие домогаться внимания Харта. Но она должна выяснить, что произошло. Он не возражал против расторжения помолвки. В это невозможно поверить!
Наверняка он пытался возразить. Ведь их размолвка уже позади. Харт встретит ее с радостью, обнимет и поцелует, давая понять, что между ними все по-прежнему, он не меняет своих решений.
Дверь открыл Альфред. При взгляде на нее его по обыкновению невозмутимое лицо напряглось. Казалось, он едва не вскрикнул.
Франческа улыбнулась и заглянула ему через плечо. В холле никого не было.
– Мне нужно видеть Харта. Добрый вечер, Альфред.
– Мисс Кэхил, прошу вас. – Он смотрел на нее полными ужаса глазами. – Могу я предложить вам чай, пока я извещу мистера Харта? Он вас не ждал и не предупредил меня, – добавил слуга. Поскольку все в доме Харта привыкли к ее внезапным визитам, слова дворецкого прозвучали укоризненно.
Не обращая внимания на свой небрежный вид, наспех убранные волосы, перекошенный жакет и бледное, как у призрака, лицо, поскольку она забыла нанести румяна, Франческа внимательно оглядела дворецкого, сложив руки на груди.
– Альфред, с каких пор вы соблюдаете со мной эти условности? Да, я расстроена. Да, мне лучше пойти домой и успокоиться. Но я только что узнала, что мой отец и Харт совершили страшную ошибку, они расторгли нашу помолвку!
Альфред невозмутимо слушал.
– Харт не мог спокойно принять такое решение! Поэтому я не уеду домой, Альфред. Мне надо увидеть Колдера.
– О боже. – Слуга несколько раз моргнул. – Мистер Харт в гостиной со своей семьей. Мисс Кэхил, прошу вас, присядьте в золотой комнате, я принесу вам чай и сладкое – это вас успокоит, надеюсь, – а потом сообщу мистеру Харту, что вы хотите его видеть.
– Меня ничто не успокоит, тем более шоколад и чай, – отрезала Франческа. – Альфред, поймите, мне надо срочно поговорить с Хартом. В каком он настроении? Вы что-нибудь заметили?
– Он был в прекрасном расположении духа, мисс Кэхил. Сегодня вернулся домой немного раньше, – размеренно докладывал Альфред. – Мисс Кэхил, вы знаете, как я вас уважаю. Вы не возражаете, если я позволю себе некоторую дерзость? – Он отвел ее в глубь холла.
Некоторое время назад Франческа и Альфред к удовлетворению обоих пришли к взаимопониманию. Альфред был рад решению хозяина жениться на мисс Кэхил, поскольку считал ее наилучшей кандидатурой.
– Разумеется, – ответила Франческа.
– Я уверен, что мистер Харт будет возмущен возможной сценой. – На лице Альфреда появилось волнение. – Я видел, как он в прошлом вел себя с недовольными леди. Всего одна сцена, и после их никто не видел и не слышал. – На его лбу выступили капли пота.
Франческа коснулась его руки:
– Благодарю, Альфред, за ваше участие, я буду помнить об этом. – Даже в состоянии близком к панике она была способна понять, что дворецкий прав. Харт ненавидит, когда ему устраивают сцены, вчера по неосторожности она могла сама забить последний гвоздь в гроб, где мог быть похоронен их брак. Однако их будущее под угрозой, и она обязана выяснить, что он намерен делать.
– Но позвольте вам напомнить, что он не был помолвлен ни с одной из этих леди.
Альфред вздохнул:
– Это правда.
Франческа тяжело сглотнула, заправила за уши выбившиеся из прически пряди, шляпка при этом съехала набок, она попыталась ее поправить и уронила две шпильки.
Да какое ей дело до шляпки! Франческа нервно одернула жакет и кивнула Альфреду.
Он распахнул дверь и доложил:
– Мистер Харт? Вас хочет видеть мисс Кэхил.
Франческа вошла в гостиную и увидела Харта, разглядывающего стакан с виски. Губы скривились в усмешке. Кажется, это хороший знак – или нет? Он, так же как и она, расстроен решением Эндрю. Харт медленно поднял голову.
От колючего, напряженного взгляда Франческа непроизвольно отступила назад. Поставив стакан, Харт встал. Только сейчас она заметила, что в гостиной были еще люди. На диване рядом с креслом сидели Грейс и Рут Брэг, другое кресло занимал Рурк, на двухместном диване устроились Мэгги и Джоэл с книгой в руках. Франческа знала, что Мэгги продолжает жить в доме Колдера, но была удивлена, увидев ее в салоне.
Все присутствующие повернулись к ней. Разумеется, они заметили ее неопрятный вид – кажется, она уже на грани истерики.
Больше всего ее пугал взгляд Харта. Он был холодным, даже несколько зловещим.
Забыв обо всем, она смотрела только в его глаза.
Харт подошел ближе.
Боль нахлынула так внезапно, что Франческа не могла сдержаться.
– Мне надо поговорить с тобой наедине, – почти простонала она. – Пожалуйста.
– Пойдем в библиотеку, – спокойно предложил Харт.
Она поежилась от его взгляда.
Что-то здесь не так.
Как и вчера вечером.
Харт повернулся к присутствующим:
– Прошу нас извинить.
Никто не произнес ни слова.
Франческа решила, что сейчас не может даже смотреть на людей, лучше ей извиниться перед ними позже. Она резко развернулась и вышла в коридор. За ней последовал Харт, она слышала его тяжелые торопливые шаги. Библиотека была особенной комнатой в доме. Стены спокойного зеленого оттенка, темная тяжелая мебель с позолотой и, конечно, нескончаемые стеллажи с книгами. Франческа повернулась на каблуках и посмотрела Харту прямо в глаза. Он прикрыл дверь.
– Почему ты в таком состоянии?
Франческа не сразу смогла заговорить.
– Ты не расскажешь мне, что произошло сегодня днем?
– Я бы и сам хотел об этом знать, – ответил он и прошел к тележке с напитками.
Франческа не растерялась. Она бросилась к нему и перехватила руку, когда он потянулся к бутылке скотча.
– Я не понимаю, о чем ты. Папа расторг нашу помолвку, а ты даже не возразил!
Харт смотрел на нее так, словно из глаз сейчас полетят молнии.
– Да, расторг.
Она вздрогнула, едва не вскрикнув от разочарования.
– И ты не возразил?
– Нет. – Он помедлил и добавил: – Но не по той причине, о которой ты думаешь.
– Так по какой же? – не выдержала Франческа.
– Всему свое время.
– Что? – Она не верила своим ушам.
– Да, дорогая, всему в этой жизни свое время, но ты, вероятно, так и не усвоила этот урок. – Взгляд был холоден, почти жесток. Харт отвернулся и налил в стакан виски.
«В один или в два стакана?» – мелькнула у нее нелепая мысль.
– Следует ли понимать, что настанет день, когда ты решишь протестовать?
Харт молчал. Не поворачиваясь, он поднял стакан и поднес ко рту.
Франческа смотрела, как он пьет, и тоже молчала. Харт в ярости, поэтому и ведет себя так отвратительно.
У нее закружилась голова. Почему он так зол? Что она сделала не так? Такое впечатление, что решение Эндрю было ему на руку.
– Значит, между нами все кончено?
Харт поставил стакан с такой силой, что тот чуть не перевернулся.
– Между нами никогда ничего не закончится, Франческа, – хрипло произнес он, повернувшись к ней лицом.
Удивительно, это были самые романтические слова из всех, что ей говорили, и уже точно из всего, что говорил ей Колдер. Однако впечатление портил мрачный взгляд и напряженный тон.
– Я совершенно тебя не понимаю, – прошептала она побелевшими губами.
Харт хитро прищурился:
– Будем реалистами, Франческа. Твой отец не изменил свое мнение обо мне – будь я на его месте, думал бы так же.
– Ты хотел, чтобы отец так поступил? – осторожно спросила она.
Харт помолчал.
– В принципе нет. Знаешь, я не очень люблю отчитываться перед кем-либо. – Это уже было предостережение.
Если ему нужен повод, чтобы расторгнуть их помолвку, все вышло как нельзя лучше.
– Я знаю. – Она опустила глаза. – Значит, между нами все кончено. Получается, я действительно глупая, как и говорил Брэг. – На глаза навернулись слезы.
Харт презрительно фыркнул:
– Слышал, ты была на пикнике.
Франческа насторожилась. Что? Он знает, что она была в парке? Все мгновенно встало на свои места. Она была в парке наедине с Риком после отъезда Ли Анны, пыталась его успокоить – должно быть, со стороны это выглядело весьма двусмысленно.
– Не хочешь рассказать о таком чудесном дне?
– Это было совсем не то, что ты думаешь, – выпалила она на выдохе.
– Да? А ты знаешь, о чем я думаю?
– У них очень сложный период, Колдер. Они оба запутались. Я просто хотела помочь.
– Тем, что провела весь день с Риком?
– Значит, Рауль все же шпионит! А ты говорил, что он только кучер и охранник.
Интересно, что Рауль ему рассказал? Боже, только не о том, как она обнимала Рика – Харт никогда не поверит, что это были дружеские объятия.
– Рауль мне ничего не говорил. Все выложил Джоэл. Потом, конечно, я расспросил Рауля.
Он все знает. Знает, что они обнимались.
– Я пыталась его успокоить. Что в этом плохого?
– Да, разумеется. Это лучшее, что ты могла сделать, – успокоить моего сводного брата. Скажи, ты все еще любишь его?
Франческа не выдержала и разрыдалась.
Харт дернулся и внимательно посмотрел на нее:
– Сейчас самое время честно во всем признаться, Франческа. Я обязан знать. Я настаиваю!
Она должна очень тщательно выбирать слова, должна быть осторожной.
– Это было совсем не то, что ты думаешь.
– Ты его любишь? – взревел Харт.
– Да, но не так, как тебе кажется.
Харт отвернулся.
– Я люблю его как друга, – произнесла она, глядя ему в спину. – Ведь у меня есть на это право.
Он глухо рассмеялся и налил еще виски:
– Да, друга, с которым ты провела целую ночь в поезде – друга, чью постель согрела раньше, чем мою.
– Это подло, Колдер.
Он резко повернулся к ней.
На мгновение Франческе стало страшно. Она положила ладонь ему на руку и почувствовала, что он дрожит.
– Ты его любишь? Франческа вытерла слезы.
– Нет, – прошептала она.
«Да», – кричал ее внутренний голос. Но как друга, черт возьми, как брата, но не любовника и не мужа.
Харт отбросил стакан в сторону, виски расплескалось по стене, стакан чудом не разбился, упав на пол.
Франческа вздрогнула.
– Он обнимал тебя! – заорал Харт. – Да, я заставил Рауля мне все рассказать. Он обнимал тебя. Я пошел к твоему отцу бороться за наше будущее, а в это время он тебя обнимал.
– Я хотела его успокоить, – бормотала Франческа. Слезы градом лились по ее лицу.
– Я отлично осведомлен о его личных проблемах. В семье только об этом и говорят. И что? Твой отец против нашей свадьбы, но обожает Рика! Будешь ждать, когда Рик разведется с женой? Выйдешь за него замуж, построишь счастье на руинах его брака, когда он бросит жену-инвалида? Принесешь его брак на алтарь вашей вечной любви?
Франческа пыталась возразить, но не могла произнести ни слова. Она помотала головой и зарыдала еще сильнее.
– В этом не было ничего интимного.
Харт молчал.
– И никакой
страсти! Но тебе этого никогда не понять, как не понять, что такое дружба и преданность!Он повернулся к ней так резко, что едва не сбил с ног:
– Ты была мне другом. И я был верен тебе. С тех пор как просил твоей руки, я ни разу не взглянул с интересом на другую женщину! Когда Дейзи на днях явилась ко мне в контору, я думал только о тебе!
Харт угрожающе навис над ней. Франческа попыталась взять его за руку, но он резко ее отдернул.
– Я и сейчас твой друг, – произнесла она, смутившись от того, как жалко это прозвучало. Она хотела сказать, что любит его и будет любить всегда, но боялась, что Харта это больше не интересует и не будет интересовать никогда. – Тебе не нужно сравнивать себя с Риком. В этом нет необходимости!
Харт зло усмехнулся:
– Я всю сознательную жизнь сравниваю себя с ним.
– Так прекрати! Поверь мне, мои чувства к тебе неизменны. Я хочу выйти замуж только за тебя, Колдер. Не за него.
Он по-прежнему стоял к ней спиной, не давая возможности увидеть выражение лица. Однако она явственно ощущала одно – он ей не верит.
– Ты мне не веришь?
– Я слишком много знаю. Будь он свободен, мы не были бы вместе.
– Но это неправда! – выкрикнула Франческа.
Харт покачал головой и направился к двери. Франческа бросилась за ним.
– Ты сказал, между нами никогда ничего не закончится.
Харт остановился и рассмеялся.
– Между нами все кончено? – едва дыша, спросила она.
– Тебе лучше знать.
Франческа не могла ему ответить. Она знала, что они стоят на краю пропасти, и всего один неверный шаг приведет к трагедии. Так или иначе, пока они находятся между отцом и Риком Брэгом, все будет против них.
– Ты разучилась говорить?
Сколько жестокости в его голосе.
– Нет, – прошептала Франческа. – Не разучилась, просто мне страшно.
Не оборачиваясь, Харт вышел.Глава 21
Суббота, 26 апреля 1902 года, 19:00
Франческа стояла в дверях и смотрела вслед уходящему Харту.
Она никак не могла оправиться от шока. Колени дрожали, сейчас ей необходимо было сесть. Каждый вдох приносил невероятные мучения, боль в душе скрутилась в тугой узел, доставляя огромные страдания. Франческа повернулась, прошла в библиотеку и без сил опустилась на первое, что попалась на глаза, – низкую оттоманку. Сил не было даже для того, чтобы заплакать.
Между нами никогда ничего не закончится.
Франческа потерла глаза. Харт ревновал – но тем не менее отправился к ее отцу бороться за их будущее. Да, он употребил именно эти слова. Она пришла слишком рано. Через несколько часов он успокоился бы и пожалел о содеянном.
Как ей теперь жить?
Испугавшись собственного вопроса, она постаралась отогнать навязчивые мысли.
– Ты в порядке? – раздался рядом голос Рурка.
Франческа подняла на него бессмысленный взгляд.
Должно быть, она выглядит не лучше, чем себя чувствует. Рурк смотрел на нее с состраданием. Она постаралась улыбнуться, но ничего не получилось. Франческа встала:
– Нет.
Рурк растерялся:
– Если тебя это хоть сколько утешит, он выглядит еще хуже. Может быть, завтра вы сможете спокойно поговорить и все выяснить.
Франческа посмотрела на молодого человека с надеждой. Если бы это могло быть правдой. Но как она будет жить с мужчиной, подверженным временами столь пугающим приступам ревности.
– Он в ярости, потому что я провела день с Риком.
Мы не занимались расследованием, просто были на пикнике в парке.
Рурк удивленно вскинул брови:
– Франческа, ты никогда не задумывалась о том, что следует как можно реже встречаться с Риком, если хочешь сохранить отношения с Колдером? Будь я на месте Колдера, ревновал бы не меньше.
Она всегда считала Рурка человеком рассудительным и объективным, поэтому не могла не прислушаться к его мнению.
– Рик навсегда останется мне другом, а сейчас ему как никогда нужна поддержка семьи и друзей, – с волнением в голосе заявила она.
– Да, верно. Но тебе все равно надо сделать выбор между ними. Колдер и Рик соперничали между собой, сколько я себя помню. Не думаю, что они смогут измениться. – Он ласково ей улыбнулся. – Я хотел поужинать в каком-нибудь ресторане. Не хочешь ко мне присоединиться?
– Нет, благодарю. – Франческа думала лишь о том, что никогда не сможет сделать такой выбор, особенно сейчас, когда Рику так нужна ее поддержка.
Франческа покинула библиотеку вместе с Рурком. Проходя через холл, она с тоской подумала, что Харт, должно быть, где-то в доме, если, конечно, не решил тоже провести вечер в ресторане. Почему он ей не доверяет? Она все время с раздражением задавала себе этот вопрос. Что ж, ответ очевиден. Когда она влюбилась в Рика Брэга, Харта не было рядом, тогда он не был ее другом. Он никогда не забудет о том времени, никогда не поверит, что ее сердце безраздельно принадлежит ему одному.
Как он посмел обвинить ее в неверности? Это так несправедливо. Она никогда не обманывала Харта, ни разу с тех пор, как поняла, что влюблена в него.
Внезапно Франческа оступилась, и Рурк бросился ее поддержать. Секунду, что сказал Колдер? Он думал только о ней, даже когда Дейзи пришла к нему в контору? Когда она приходила? Ни одна любовница, тем более бывшая, не посмела бы появиться в рабочем кабинете любовника! Что это значит?
– Франческа, у тебя такой вид, словно ты только что увидела привидение.
Она повернулась и поймала обеспокоенный взгляд Рурка. За спиной она заметила Мэгги и Джоэла.
Мысли в голове сменяли одна другую с невероятной скоростью. Надо непременно встретиться с Дейзи и выяснить, когда она приходила в контору Харта. Необходимо заняться расследованием. Пока они с Хартом выясняют отношения, где-то рядом бродит убийца. Ее личные проблемы никак не должны влиять на работу. Тем более сейчас у нее уже нет никаких планов на вечер.
– Мэгги! – Она тепло улыбнулась подруге.
Та неуверенно подошла:
– Здравствуй, Франческа. – Она смотрела на нее с тревогой. – Как ты? Все хорошо?
– Да, все хорошо. – Мысленно она опять вернулась к Харту. – Мне нужна твоя помощь, Мэгги. Ты свободна? Время еще не позднее.
– Конечно, я готова помочь. Но что я могу сделать?
– Джоэл в состоянии проследить за детьми? Нам надо побывать в одном месте. Пришло время нанести дружеский визит лорду Рандолфу, дорогая. – Она широко улыбнулась.
Мэгги испуганно округлила глаза.
– Лорду Рандолфу? Боюсь, мне не знаком джентльмен с таким именем.
– Да? Но однажды ты с ним точно встречалась – на улице, на углу дома Кейт Салливан, как раз в день убийства.
Мэгги смотрела на нее застывшим взглядом.
Франческе стало немного легче. Нет лучшего лекарства от тоски и печали, чем с головой погрузиться в расследование.
Она повернулась к Рурку и приветливо улыбнулась:
– Не желаешь сопровождать нас этим вечером? Разумеется, если ты не очень голоден.
Франческа и Мэгги забрались в черный экипаж Харта, и Франческа стукнула в потолок, давая знак Раулю, что можно трогать. Рурк вежливо отказался отправиться с ними, поэтому, когда дверца с ее стороны внезапно распахнулась, и мужчина поднялся на подножку, она очень удивилась. Лишь через мгновение она смогла разглядеть лицо и ошеломленно вскрикнула. Перед ней был не Рурк, а Харт.
Он уселся на противоположный диван, занимая все свободное пространство кареты, которая сразу стала казаться маленькой и душной.
– Рауль, трогай! – крикнул он, и шестерка лошадей рванула с места.
– Что ты делаешь? – пролепетала Франческа.
– Собираюсь вас сопровождать.
Несколько секунд они смотрели друг на друга. По мрачному выражению его лица Франческа поняла, что за последнюю четверть часа его настроение не изменилось.
– Зачем?
– Подумал, что вечер может затянуться. Мои чувства не изменились, я по-прежнему не одобряю твои поездки в одиночестве по ночному городу.
Душа ее ликовала. Как просто оказалось все уладить.
Сейчас только семь часов, и лорд Рандолф едва ли окажется убийцей – хотя он вполне мог быть Резальщиком. К тому же с ними Рауль. Нет объективной причины, требующей присутствия Харта, если только на этот поступок его не толкнула обеспокоенность. Значит, он все еще неравнодушен к ней. Франческа улыбнулась, но лишь слегка.
Харт продолжал сидеть с мрачным выражением лица.
– Я уверен, ты на ложном пути. – Он отвернулся к окну, не сказав больше ни слова.
По напряженно сжатым губам, резко обозначившимся чертам она поняла, что сейчас не стоит заводить с ним легкую светскую беседу. Сердце затрепетало в груди, и молчать она не могла.
– У нас появился небольшой список подозреваемых. Дэвид Ханрахан, лорд Рандолф, Сэм Уилсон и Джон Салливан. У Ханрахана нет алиби, Рандолфа еще предстоит допросить. У Сэма Уилсона есть алиби на вечер четверга, но я не уверена, что Фрэнсис можно верить, а Салливан каждый интересующий нас вечер точно был в баре – в том числе и в день убийства его жены. Факт самоубийства еще не подтвердился. Если он не сделал это сам, то это вполне мог быть и Резальщик. – Франческа заставила себя еще раз улыбнуться, но Харт продолжал смотреть в окно. – Что ты думаешь по этому поводу?
Он испытующе посмотрел на нее и отвернулся:
– Я бы предпочел не делать никаких выводов, особенно поспешных и категоричных.
Франческа была разочарована. Она отвернулась к окну со стороны Мэгги, чтобы даже краем глаза не видеть Харта. Она была слишком ранимая, хрупкая и легко уязвимая натура. Мэгги ободряюще пожала ей руку. За последующие полчаса никто не произнес ни слова. Атмосфера в карете стала такой напряженной, что воздух можно было легко резать ножом.
Наконец показался отель «Холланд-Хаус», расположенный между Двадцать девятой и Тридцатой улицами на западной стороне Пятой авеню. Массивное квадратное здание из гранита, построенное несколько десятилетий назад. Франческа забыла о Харте и принялась разглядывать вход под красивой крышей, с двумя швейцарами в ливреях у дверей. По мере того как экипаж замедлял ход, мысли в голове проносились все быстрее.
Она повернулась к Харту:
– Думаю, не стоит придумывать какие-то хитрости. Ты можешь справиться о лорде Рандолфе у портье. Мы пройдем следом за тобой в фойе, сделаем вид, что при шли поужинать. Если он в отеле, отправь ему записку с предложением встретиться в холле. – Она помолчала. – Ты не против, Колдер?
Он изучающе посмотрел на нее и кивнул:
– Разумеется, нет.
Рауль спрыгнул с козел и открыл им дверцу. Франческа ступила вслед за Мэгги на тротуар, чувствуя легкое волнение перед предстоящей встречей. Харт встал рядом и наклонился к самому ее уху:
– А если его нет?
– Еще лучше, – бодро сказала Франческа. – В отеле всего один вход, будем сидеть в фойе, пока он не вернется. Он не заядлый гуляка, – напомнила она, – не думаю, что он будет отсутствовать более пары часов.
Ей показалось, что лицо Харта немного смягчилось. Он покачал головой и предложил ей руку.
– Я был прав, вечер обещает быть долгим. – Он улыбнулся Мэгги. – Прошу.
Когда они входили в отель, Франческе на мгновение показалось, что в ее жизни все хорошо. Она шла под руку с Хартом к длинной деревянной стойке тикового дерева, за которой стояли два молодых человека в темных костюмах, и с интересом разглядывала интерьер.
Помещение было небольшим, не таким просторным, как холлы большинства отелей высокого класса. Несколько уголков для отдыха с диванами и креслами, все они были заняты леди и джентльменами. Франческа заметила, что Рандолфа среди них не было. Впрочем, она не узнала никого из собравшихся.
– Чем могу помочь, сэр? – обратился портье к Харту.
– У вас остановился мой друг, – начал тот. – Лорд Рандолф. Хотел бы с ним увидеться. Не знаете, он никуда не отлучался?
Клерк ответил, что лорд Рандолф должен быть в номере. Было время ужина, но, если он нелюдимый, как говорил Харт, вполне мог заказать еду в свой люкс. Франческа пригляделась к парам, приближающимся к дверям ресторана, а заодно пыталась заглянуть внутрь, но на таком расстоянии было трудно рассмотреть сидящих за столиками.
Раздался звон лифта.
Она подняла глаза на позолоченную шкалу и отметила, что кабина остановилась на первом этаже. Харт писал записку, которую посыльный должен был отнести лорду. Она чуть склонилась и прошептала:
– Пригласи его в бар на коктейль.
– Уже пригласил, – ответил Харт, выводя на листе свое имя. Он повернулся к ней и посмотрел очень внимательно. – Тебе не жарко, Франческа?
Его голос звучал совсем как раньше, в глазах появился свет. Она понимала, что он просто заметил ее возбуждение, что его и заинтересовало. Ей хотелось улыбнуться и спросить, прощена ли она наконец, но в этот момент распахнулись двери лифта. Из кабины вышли три человека, последним шел Гарри де Уоррен.
Франческа не смогла сдержаться и весьма вульгарно ткнула Харта локтем под ребра, видимо слишком сильно, поскольку он сдавленно захрипел.
– Сэр. – Портье тоже заметил мужчину. – Лорд Рандолф.
Харт что-то пробормотал в ответ. Франческа подхватила Мэгги под руку и поволокла к массивной деревянной колонне.
– Это лорд Рандолф, джентльмен с тросточкой и ручкой слоновой кости. Видишь, Харт идет прямо к нему?
Харт действительно ленивой походкой пересекал фойе. Лорд заметил его, и мужчины обменялись рукопожатиями.
Франческа многозначительно посмотрела на Мэгги:
– Ну?
Мэгги побледнела.
– Может, подойдем ближе?
Мэгги замотала головой:
– Нет. Это он, Франческа, этого джентльмена я видела около дома Кейт.
Они стояли футах в пятидесяти. Франческа схватила Мэгги за руку:
– Ты уверена?
В этот момент Харт повернулся в их сторону. Сейчас он даст им знак подойти.
– Уверена. – Мэгги выдохнула. – Что это значит, Франческа? Он и есть убийца?
Франческа покачала головой, и Харт отвернулся. Она зашла за колонну, чуть высунула голову и наблюдала за мужчинами.
– Пока это ничего не значит.
Мэгги заметно нервничала.
– Они направляются к выходу. Видимо, лорд Рандолф собирался провести вечер не в отеле. Похоже, Харт идет с ним.
Франческа не сводила с них глаз, пока мужчины не вышли на улицу.
– Пойдем. – Она взяла Мэгги за руку и поспешила к выходу. У дверей она остановилась удостовериться, что лорд Рандолф садится в коляску. Харт кивнул ему на прощание. Едва экипаж отъехал, Франческа выбежала на улицу.
– Это он, – проговорила она, тяжело дыша. – Мэгги уверена, Харт. Нам надо за ним проследить!
Харт поднял руку. Рауль, стоявший неподалеку у четырехместного брогама, моментально вскарабкался на место кучера. Харт с улыбкой повернулся к Франческе:
– Только после тебя, дорогая.