Смертельные послания
Шрифт:
Однако Лоуренс не рассказал – и, наверное, не рассказал бы никогда ни ей, ни кому-либо еще – о том, что роднило их с Джеймсоном. О том, что временами Финли тоже впадал в состояние умопомрачения, хотя в отличие от Лоуренса никогда не признавал этого и, вероятно, уже никогда не признает.
26
Выглянув из окна своего офиса, инспектор Маккласки увидел, как Брендан Манн и еще два человека выехали со двора в полицейском фургоне. Он спустился по лестнице, вышел на улицу, завернул за угол и направился
Напротив здания полицейского участка имелось кафе, служившее местом встреч для детективов и служащих с Малберри-стрит. Однако инспектор не хотел, чтобы его видели с девушкой, и поэтому выбрал другое кафе, в квартале от здания управления.
Это была Дора Кларк – красивая блондинка двадцати двух лет, с тщательно уложенными волосами, зелеными глазами, нежной кожей и синяком на левой щеке размером с яйцо. Ее порекомендовал Майкл Тирни.
– Я немного закрасила его румянами, – сказала она, повернувшись к нему левой щекой. – Ну, как?
– Превосходно, – Маккласки поморщился. – Но это настоящий синяк? Вдруг они смоют румяна?
– Да, конечно. Самый что ни на есть настоящий. – Девушка неуверенно улыбнулась. – И вот эти тоже. Лучше сделать невозможно.
Инспектор кивнул, рассматривая пурпурно-синие кровоподтеки на ее шее. Он не знал, случайно ли Тирни нашел девушку с подходящими синяками в нужных местах или поручил кому-нибудь поставить ей их, – и не хотел этого знать.
– Ты хорошо изучила свою роль? – спросил он строго.
– Все тщательно отрепетировано. – Она отпила глоток кофе. – Зря я, что ли, целый год отработала дублершей на Бродвее?
Маккласки взглянул на часы.
– Иди на место, я последую за тобой через минуту, – велел он. – Нас не должны видеть вместе.
С момента убийства Камиллы Грин возле отеля «Риверуэй» уже с дюжину мнимых свидетелей заявили: «Мне кажется, я видел Потрошителя», и Джеймсон заметил, что в Лондоне их было раза в три больше.
Большинство этих версий развалились еще до того, как за их изучение взялись всерьез, но Ардженти твердил себе, что каждая из них должна быть тщательно проверена.
Джозеф проводил допрос, в то время как Джон Уэлан вел протокол. Комнаты для допросов находились в подвале на Малберри-стрит, поскольку большинство допрашиваемых были подозреваемыми и содержались в расположенных поблизости камерах. Вне всякого сомнения, травмы девушки по имени Дора Кларк выглядели вполне натуральными и совсем недавними. И клуб, где она встретилась с этим человеком, принадлежал к категории мест, которые Потрошитель любил выбирать в качестве своих охотничьих угодий.
– Так вы говорите, что познакомились с этим человеком в нижней части Бауэри? – спрашивал Ардженти.
– Да, совершенно верно.
– Вы видели его прежде – в клубе или где-нибудь еще?
– Нет. Я никогда его не встречала, – пожала плечами девушка. – Или, по крайней мере, если он бывал здесь прежде, я не замечала его.
– И как он выглядит?
Дора
задумалась:– Среднего роста, лишь на несколько дюймов выше меня. Коренастый.
– Цвет волос, борода, усы?
– Темно-каштановые волосы, короткая бородка и усы. Аккуратно постриженные. И на голове с правой стороны у него небольшой шрам.
Она прикоснулась пальцем ко лбу.
– Вы, должно быть, находились довольно близко от него, раз заметили это.
– Да. Всего в нескольких дюймах, когда он схватил меня за горло. – Непроизвольным движением она провела рукой по шее. – Говорю вам, мне подумалось, это последнее, что я вижу в своей жизни.
Она посмотрела на Уэлана, записывавшего ее показания, и быстро взглянула на настенные часы.
Ардженти сделал паузу, чтобы дать ей возможность прийти в себя и собраться с мыслями.
– Вы также говорите, что это произошло за пределами клуба, – продолжил он затем.
– Совершенно верно. Он сказал, что в клубе чувствует себя неуютно и ему нужно подышать свежим воздухом. И мы вышли через задний ход на улицу.
– А другие девушки в клубе видели его?
Дора посмотрела на Джозефа.
– Не думаю. В углу, где мы сидели, было очень темно. Мне показалось, он не хотел, чтобы его видели. Как и большинство джентльменов, которые оказываются в подобных заведениях. Они почти стыдятся находиться там – и зачем только ходят? Поэтому я не удивилась, когда он предложил выйти на улицу.
Ардженти понимающе кивнул. Большинство деталей в рассказе свидетельницы укладывались в стандартную схему: темный угол, стремление остаться незамеченным, переулок, синяки на шее. Но вот девушка опять бросила взгляд на часы – уже в третий или четвертый раз с начала допроса. Складывалось впечатление, будто она боится куда-то опоздать. Тем не менее, ее рассказ был неторопливым, непринужденным и весьма подробным.
– Он говорил что-нибудь, прежде чем схватить вас за горло? Что вообще предшествовало этому? – задал Джозеф следующий вопрос.
– Я… я сказала, что мне на улице не очень комфортно, и предложила вернуться в клуб или зайти в какой-нибудь отель. Мы заспорили. Я повернулась, чтобы уйти, а он вдруг развернул меня обратно и вцепился в горло.
Дора судорожно вздохнула, и ее глаза заволокла пелена слез, будто она вновь переживала эту страшную минуту.
– Потом он сказал, что тут же прикончит меня, если я только попытаюсь двинуться с места, – сказала она совсем тихо.
– Не помните, говорил ли он что-нибудь еще?
– Нет, только это.
Внезапно в глазах девушки вспыхнул огонек, словно ей пришла в голову новая мысль.
– В этот момент мне показалось, что я увидела у него в руке нож, – добавила она.
– Вам показалось или вы действительно видели?
– Только рукоятку и часть лезвия, когда он начал вынимать его. Но тут в переулке появились два джентльмена, направлявшиеся в нашу сторону.
– Вы считаете, именно это помешало ему довести до конца задуманное?
– Думаю, да.