Смертельный соблазн. Манхэттен
Шрифт:
Майкл покачал головой.
— Я вообще не видел необходимости рассказывать тебе все это, — пробормотал он.
— Тебе следовало рассказать мне об этом гораздо раньше — когда мне было лет семь или восемь, — обвиняющим тоном продолжала говорить Мэдисон. — Тогда мне было бы легче принять это, смириться и продолжать с этим жить.
— Видимо, ты права.
— Ты даже представить не можешь, как холодна была со мной Стелла все эти годы! — Гнев Мэдисон наконец нашел выход и неудержимо рвался наружу. — Никогда не приласкает, никогда не скажет доброго слова. Она никогда не занималась со мной, как это делали другие матери со своими
— Ты никогда не говорила мне об этом.
— А что я должна была тебе сказать?! Что я не выношу свою собственную мать? Что она — бессердечная сука? Она была красива и, возможно, ее любили все окружающие, но Я Ее Не Любила!
— Сколько раз ты хочешь услышать от меня, что я очень сожалею?
— Это я сожалею! Это мне тебя жалко! — возвысила голос Мэдисон. — Ведь в конце концов все это дерьмо полетело в лицо именно тебе, не так ли?
Ей доставляло какое-то болезненное удовлетворение наблюдать, как он буквально корчится под градом ее обвинений. Невозмутимый Майкл. Майкл — идеальный отец, каким она всегда его считала…
— Я приготовлю кофе. Выпьешь чашку?
Он молча кивнул.
Мэдисон прошла на кухню и включила кофеварку, а затем схватила поводок Сламмера и направилась к двери, бросив на ходу:
— Я скоро вернусь. А пока меня не будет, сделай одолжение — загляни в блокнот, который лежит на столе. Там ты найдешь несколько вопросов, на которые я ожидаю получить от тебя ответы. Пришло время, когда мне пора узнать всю правду.
12
В тот момент, когда Розарита открыла глаза, Декстер уже трусил вдоль тротуара. Она лежала на постели, и по ее лицу блуждала рассеянная улыбка. Ну и Декс! Вчера он отымел ее с такой неистовой силой, что минут на пятнадцать она забыла даже о Джоэле. Она не помнила Декса таким с их медового месяца на Багамах, путешествие, которое оплатил, естественно, Чес. Может, его возбуждает близкое присутствие родителей?
Слабое место Декса заключается в том, что он не знаком с высоким искусством секса. Знай себе долбит, как шахтер в забое, и больше — ничего. Он не умел целовать, не знал, что такое ликет, не получал, похоже, никакого удовольствия, когда она делала ему французский поцелуй, и его фантазия не шла дальше банального «бутерброда».
Но все же иногда даже такой примитивный секс может принести удовлетворение, и Розарита была вынуждена признать, что Декс был очень и очень хорош — хотя бы благодаря его красивому лицу, широченным плечам и сильному телу.
Интересно, слышали ли Мэтт и Марта, как они возились прошлой ночью? Ведь она кричала довольно громко. Ее вопли наслаждения наверняка заставили Мэтта изрядно поворочаться в постели, а что до Марты, то она, без сомнения, спала с ватными затычками в своих провинциальных розовых ушах.
Ну что ж, пора вставать. Кончита, их прислуга, по воскресеньям была свободна, поэтому оставалось надеяться только на то, что либо Декс, либо его матушка догадались приготовить кофе. А если Розарита сумеет выдавить из себя улыбку поприветливее, возможно, Марта осчастливит ее и яичницей с беконом.
Марта сидела в гостиной и
листала свежий номер журнала «Космополитен».— Как спалось, дорогая? — спросила она, отложив журнал в сторону.
— М-м-м… — промычала Розарита, потягиваясь. — А где Мэтт?
— Мальчики вместе отправились на утреннюю пробежку, — ответила Марта. — Так приятно видеть Дика… то есть Декса, — быстро поправилась она, — рядом с отцом. Когда Декс был маленьким, Мэтт повсюду таскал его с собой.
— Правда? — равнодушно буркнула Розарита. Хотя разговор длился всего полминуты, он уже успел ей надоесть. — Кто-нибудь догадался приготовить кофе?
— Если хочешь, дорогая, я могу это сделать, — предложила Марта, счастливая оттого, что может услужить.
— Это было бы замечательно, — сказала Розарита, будто эта мысль раньше не приходила ей в голову. — А я пока приму душ.
— Конечно, милая, — ответила Марта.
— Если вы решите приготовить что-нибудь на завтрак, то яйца и все остальное — в холодильнике. Когда мужчины вернутся с пробежки, они наверняка будут голодны как волки.
— Великолепная идея! — просияла Марта. — Ты не будешь против, если я похозяйничаю на твоей кухне?
— Чувствуйте себя как дома. Соковыжималка находится в крайнем шкафу, а в морозильнике — батон хлеба. Суньте его в микроволновку.
— Не волнуйся, милочка, все будет сделано в лучшем виде, — заверила Марта. — А когда мальчики вернутся, мы все вчетвером сядем за стол и чудесно позавтракаем.
— Звучит заманчиво, — сказала Розарита, торопясь обратно в спальню. Она закрыла дверь и, подчиняясь какому-то секундному импульсу, набрала домашний телефон Джоэла. На другом конце провода включился автоответчик. Черт! Он, наверное, еще дрыхнет.
Интересно, заметила ли его лапуля — или как там ее? — отметину у него на шее? И она попыталась представить себе, как могла выглядеть эта сцена.
— Господи, Джоэл, откуда у тебя это?
— Понятия не имею, крошка!
— Джоэл, ты трахаешься с кем-то еще?
— Боже упаси, детка.
— Я не верю тебе! Я ухожу!
И Розарита радостно засмеялась. А затем позвонила Чесу.
— Уже проснулся, папочка? — проворковала она.
— Чего тебе? — подозрительно спросил Чес.
— Хочу поблагодарить тебя за вчерашний ужин. С твоей стороны было так мило пригласить Декса и его родителей!
— Не стоит об этом, — сказал Чес, лихорадочно пытаясь догадаться, что задумала Розарита на сей раз и для чего ей понадобилось это дурацкое сюсюканье.
— Венис выглядела ужасно. Что с ней такое?
— Думаешь?
— И Эдди, по-моему, тоже не в лучшей форме, — мурлыкала она. — Хотя он никогда и не был таким уж красавцем.
— Да, похоже, им действительно необходимо отдохнуть, — пробасил Чес, сознательно пытаясь разозлить старшую дочь. — Пожалуй, отправлю-ка я их на Гавайи вместе с детишками!
— Ты что, хочешь оплатить им поездку на Гавайи? — ошеломленно уточнила Розарита.
— А почему бы и нет! Венис — моя дочь, а ее дети — мои внуки.
Розарита поспешила сменить тему в надежде, что отец забудет эту дурацкую идею с Гавайями.
— Скажи, что это была за женщина у тебя вчера вечером?
— Не твое дело! — рявкнул Чес.
— Папа, — заговорила Розарита тоном обеспокоенной дочери, которая больше всего печется о репутации своего отца, — тебе не стоит иметь дело с такими… ну, как бы это сказать… дешевыми женщинами.