Снова умереть
Шрифт:
— Он пытается отправлять мне письма из реабилитационного центра, — сказала Джейн. — Диктует их своим посетителям, а те отправляют мне. Я сразу же их выбрасываю.
— Ты никогда их не читала?
— Для чего? Это его способ попытаться остаться в моей жизни. Дать мне знать, что он все еще обо мне думает.
— О женщине, которой удалось ускользнуть.
— Я не просто ускользнула. Я та, кто его поймала. — Джейн издала грубый смешок и взяла свой сэндвич. — Он одержим мной, но я не потрачу ни доли секунды на мысли о нем.
— Ты действительно совсем о нем не думаешь?
Вопрос,
— Я не дам ему такой власти надо мной, — ответила Джейн. — Я отказываюсь о нем думать. И именно так должна поступить и ты.
— Даже несмотря на то, что она моя мать?
— Это слово не имеет с ней ничего общего. Она донор ДНК, не более.
— Это имеет большое значение. Она — часть каждой клетки моего тела.
— Я считала, что ты с этим разобралась, Маура. Ты оставила ее позади и поклялась, что никогда не обернешься. Почему же ты изменила свое решение?
Маура опустила глаза на свой нетронутый салат.
— Потому что я прочитала ее письмо.
— Догадываюсь, что она нажала на все нужные кнопки. Я твоя единственная кровная родственница. У нас нерушимые узы. Я права?
— Да, — призналась Маура.
— Она социопатка, и ты ничего ей не должна. Порви письмо и забудь о нем.
— Она умирает, Джейн.
— Что?
Маура взглянула на нее с болью в глазах.
— Ей осталось полгода, в лучшем случае год.
— Выдумки. Она с тобой играет.
— Вчера вечером, сразу после того как я прочла письмо, то позвонила тюремной медсестре. Амалтея уже подписала бумаги, поэтому они поделились со мной ее медицинской информацией.
— Она не упустила возможности, не так ли? Она точно знала, как ты отреагируешь, и расставила ловушку.
— Медсестра это подтвердила. У Амалтеи рак поджелудочной железы.
— Рак не мог бы выбрать более достойного кандидата.
— Это моя единственная кровная родственница, и она умирает. Она хочет получить мое прощение. Она умоляет меня об этом.
— И она ожидает, что ты ее простишь? — Джейн быстрыми яростными движениями салфетки стерла майонез со своих пальцев. — А что насчет всех людей, которых она убила? Кто простит ее за них? Только не ты. У тебя нет на это права.
— Но я могу простить ее за то, что она отказалась от меня.
— Отказ от тебя — единственная хорошая вещь, которую она когда-либо сделала. Вместо того чтобы расти с мамочкой-психопаткой, ты получила шанс на нормальную жизнь. Поверь, она поступила так не потому, что это было правильно.
— И все же, вот она я, Джейн. Жива и здорова. Я росла в достатке, воспитывалась любящими родителями, поэтому мне не о чем сожалеть. Почему бы мне немного не утешить умирающую женщину?
— Так напиши ей письмо. Скажи, что она прощена, а затем забудь о ней.
— Ей осталось всего шесть месяцев.
Она хочет меня видеть.Джейн швырнула на стол салфетку.
— Давай не будем забывать, кем она на самом деле является. Когда-то ты сказала мне, что когда посмотрела в ее глаза, у тебя мурашки побежали, потому что на тебя глядел не человек. Ты говорила, что увидела пустоту, существо без души. Ты сама назвала ее чудовищем.
Маура вздохнула.
— Да, назвала.
— Не входи в клетку чудовища.
Глаза Мауры внезапно налились слезами.
— А через полгода, когда она умрет, как мне справиться с чувством вины? С тем, что я отказала ей в последней просьбе? Тогда уже будет слишком поздно передумать. Вот, что меня больше всего беспокоит. То, что до конца своих дней я буду чувствовать себя виноватой. И мне больше не представится шанс понять.
— Что понять?
— Почему я стала такой.
Джейн взглянуло в расстроенное лицо своей подруги.
— И что это означает? Гениальной? Логичной? Слишком беспристрастной даже когда это идет тебе во вред?
— Преследуемой, — тихо сказала Маура. — Темной стороной.
Мобильник Джейн зазвонил. Когда она вытащила его из сумочки, то произнесла:
— Это из-за работы, которую мы выполняем и из-за вещей, которые видим. Мы обе выбрали эту работу, потому что не относимся к «няшным» девицам. — Она нажала кнопку приема вызова на своем телефоне. — Детектив Риццоли.
— Оператор, наконец, прислал журнал телефонных вызовов Леона Готта, — сообщил Фрост.
— Есть что-нибудь интересное?
— Вообще-то очень интересное. В день своей смерти он сделал несколько звонков. Один — Джерри О`Брайену, о котором мы уже знаем.
— Насчет того, чтобы забрать тушу Ково.
— Точно. А еще он звонил в Интерпол Йоханнесбурга, в Южную Африку.
— В Интерпол? Зачем он туда звонил?
— По поводу исчезновения своего сына в Ботсване. Следователя не оказалось в офисе, поэтому Готт оставил сообщение, в котором сказал, что перезвонит позже. Он так и не перезвонил.
— Его сын пропал без вести шесть лет назад. Почему Готт обратился к ним только сейчас?
— Понятия не имею. А вот по-настоящему интересный звонок. В четырнадцать тридцать он позвонил на номер мобильного телефона, зарегистрированного на имя Джоди Андервуд из Бруклина. Звонок длился шесть минут. Тем же вечером в двадцать один сорок шесть Джоди Андервуд перезвонила Готту. Этот вызов длился всего семнадцать секунд, поэтому она могла просто оставить сообщение на автоответчике.
— На автоответчике не было никакого сообщения, оставленного в тот вечер.
— Верно. И, вполне вероятно, что в двадцать один сорок шесть Готт уже был мертв. Соседка сказала, что свет в доме погас между девятью и половиной одиннадцатого.
— Так кто же удалил это сообщение? Фрост, это странно.
— И становится еще более странным. Я дважды звонил на мобильный Джоди Андервуд, и оба раза переключался на голосовую почту. Потом меня внезапно осенило, что ее имя звучит знакомо. Припоминаешь?