Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Собака на сене и Бейкер-стрит
Шрифт:

Шерлок Холмс, миссис Хадсон.

Холмс:

Уже ушёл настырнейший?

Тогда, вот мой ответ. Трудился я, хоть я и не поэт.

Миссис Хадсон:

Написали?

Холмс:

Да, причем

Всё вышло плохо, видно сразу:

Коль тратишь вдохновенье по приказу.

Миссис Хадсон:

А покажите всё же.

Холмс:

Вот.

Миссис

Хадсон, разворачивая длюннющее письмо с печатными букавами:

Фига себе, однако поворот. Прочтем.

(Читает)

«Кто любит вслед чужой любви, тот жаден,

Он завистью поджёг фальшивый пыл;

Кто сам себя ни разу не любил,

К чужой любви презрителен и хладен.

Но если ваш возлюбленный украден

Соперницей, так дайте ей леща, блин!

Полученный урок, пусть беспощаден.

Но из сердечных ведь идёт глубин!

А я молчу, чтоб вашу наготу

Не вскрыть при всех. И я остановился,

Не преступив запретную черту.

И без того ваш почерк мне открылся;

Хвостик у «L» сокрыть я предпочту,

Иначе ясно всем, как я забылся.

Оно мне надо? Тру-ту-ту-ту-ту…»

Миссис Хадсон:

Вы, право, всех затмите скоро!

Холмс:

Не надо лести!

Миссис Хадсон:

Мой ответ:

Вы победили.

Холмс:

Вот умора!

Увы, однако вижу здесь, я нарушение баланса.

Теперь выходит, ваша честь,

С меня два фунта в счёт аванса?

Миссис Хадсон:

Ах нет, победный приз заказан

Бесспорно вашему письму,

И может только потому,

Что стиль мужчиною доказан.

Хотя, как женщина, возможно,

Я рассуждаю наобум,

Но мой несовершенный ум

Момент один долбит тревожно.

Вот тут плохое выраженье:

«Чтоб наготы, не вскрыть при всех..»

Престраннейшее положенье. Любовью можно оскорбить?!

Холмс:

Не знаю-с. Туп-с. И как же быть-с?

Миссис Хадсон:

Любовь –

упорство до конца;

Ища вниманья всякой леди

Упрямьтесь на пути к победе,

Не гравий – женские сердца!

Холмс:

По сути, это бред собачий!

Миссис Хадсон:

Ну и какая в том беда?

Бывает, в болтовне горячей теряют больше иногда.

(Уходит)

Явление четырнадцатое

Ватсон, входя в комнату:

Ушла?

Холмс, задумчиво:

Так неожиданно и смело

В любви признаться, как она!

Ватсон:

Не важно. Ваша есть вина?

Так вроде нет и слава тёте! В квартире вы, я на работе.

Холмс:

Нет, нет, бывало ли когда,

Чтоб чопорнейших уст слетало:

«Теряют больше иногда»?

Ватсон:

Мы на квартире!!! Вам всё мало…

Холмс:

"Теряют больше…" Боже мой,

Понятно, кто кусает губы.

Мизинец левой, взгляд пустой,

Пыль Суссекса на юбке грубой.

Пять капель жира в рукавах, и запах бренди в волосах…

И все же, нет! Она умна.

Ватсон:

По рюмке спирта? И до дна!

Явление пятнадцатое

Ирэна Адлер и Шерлок Холмс, на соседских балконах.

Ирэна:

Вы здесь один?

Холмс:

А что не так? Я помешал, простите, леди…

Ирэна:

Прощу, коль выйдете к беседе.

Какой стеснительный м-м…чудак!

Сто жизней отдала бы смело,

Сто лет одна бы просидела,

Как птичка, ожидая дня,

Когда вы чмокните меня!

Холмс:

Ого? Сто лет, плюс ваши сорок…

Ирэн:

Непониманием поговорок,

На трезвый разум, в свете дня… вы интригуете меня!

Я подтвердила миссис Хадсон,

Что наша свадьба будет вскоре,

И это не такое горе,

Как выплата для вас аванса.

Попутно я превознесла ваш нрав и слог, и дарованья;

Она, в порыве состраданья,

Поможет мне всем, чем могла б!

Я думала – она взбесится,

Поставит раком весь квартал,

И с вами нам б конец настал,

И Ватсону не схорониться.

Холмс:

Так миссис Хадсон обещала

Нас поженить?

Ирэн:

А как же быть?

Соседка я, почти родня! Она и жалует меня.

Холмс (в сторону):

И как я с самого начала

Поделиться с друзьями: