Собирающий облака
Шрифт:
Без всяких церемоний Суйюн поднялся и ушел, ошеломленный произошедшим.
Долго сидела Нисима, глядя на дверь, за которой скрылся Суйюн. Затем встряхнула головой, словно прогоняя от себя какие-то мысли. Пододвинув письменный столик, девушка с преувеличенной осторожностью взяла кисточку. Она прочла написанное и продолжила:
Канал закончился,
И неуверенность прошла.
Чтобы проплыть сюда,
Желание и чистота
Переплелись.
Никак не удавалось найти слова
Симеко сидела, опустив глаза, пока госпожа Нисима внимательно изучала написанное монашкой в тусклом утреннем свете, льющемся сквозь ширмы. Бывшая монахиня – ботаистка сидела, не шелохнувшись, как учили, и ничто не выдавало ее смущения. Неужели она будет служить у изнеженной аристократки, которой едва ли больше лет, чем ей?
– У вас прекрасный почерк, Симеко-сум. Рука уверенная, твердая.
Нисима слегка кивнула в ее сторону, затем, отложив бумагу, тепло улыбнулась молодой женщине. Лицо и отрастающие волосы бывшей монашки скрывались под плотно повязанной шалью.
– Простите мое любопытство, Симеко-сум. Но я не могу не спросить, почему вы ищете службу у Сёнто. Не хочу выпытывать у вас причины ухода из сестричества, но жизнь в доме Сёнто совершенно иная.
Симеко заговорила, не поднимая головы:
– Вы желаете услышать правду, моя госпожа?
– Конечно.
– Я пришла к воротам этого дома, чтобы служить не Сёнто, я пришла, чтобы служить брату Суйюну.
Она сидела, глядя в пол, выражение лица не изменилось, голос оставался ровным.
– Ясно. Могу я спросить почему?
– Я верю, что брат Суйюн – это чистый дух, не испорченный кознями его Ордена.
– О! Тогда вы будете служить мне против своей воли?
– Нет, моя госпожа, я с радостью буду служить в доме, где служит брат Суйюн.
– Понятно. Тогда не могли бы вы немного перестроиться, Симеко-сум? Вы не обязаны относиться ко мне с таким почтением, ведь я не старшая сестра, которая требует полной покорности от других.
– Прошу простить меня, госпожа Нисима. – Симеко подняла глаза и на краткий миг встретилась взглядом с госпожой. На лице ее появилась робкая улыбка. – Если кто-нибудь объяснит мне все, уверена – научусь.
– Мы найдем вам учителя, Симеко-сум. Вы образованный человек?
– Я только аколитка, моя госпожа. Аколитка не может называть себя образованной. Мои достижения скромны по сравнению со старшей сестрой, которой я служила.
– Понимаю. Не могли бы вы отыскать для меня кое-какие сведения в дворцовом архиве?
– Если эти сведения действительно там и хоть как-то упорядочены, я уверена, что смогу их найти, госпожа Нисима.
– Хорошо. Вот что я хочу узнать. Вы видели на канале храм и ту скульптуру? Ту, что называют «Влюбленные»?
– Моя госпожа, но ведь даже страшно смотреть на подобное, – ответила девушка, уставившись в пол.
– Значит, вы не смотрели?
Бывшая монахиня пожала плечами, ее щеки залил румянец.
– Ну, смотреть не обязательно. Я хочу знать, что написали ученые о секте. Ученые, имейте в виду, не являющиеся членами Ордена ботаистов.
Конечно, императорские историки не пропустят подобные вещи без комментариев. Вы сможете сделать это, не оскорбляя свою веру?– Мою веру, госпожа Нисима? – Она чертила окружность на полу. – Думаю, да.
– Отлично. Я бы хотела получить эту информацию как можно скорее.
Симеко сидела в той же позе и с тем же выражением лица.
– Можете идти, Симеко.
– Благодарю, моя госпожа.
Девушка поклонилась, как принято у ботаистов, и, не поднимаясь, направилась к дверям.
– Симеко.
– Да, моя госпожа?
– Вам известно, что к слугам редко обращаются «сум»? Бывшая сестра немного помедлила с ответом.
– Брат Суйюн называет меня Симеко-сум, моя госпожа, – просто сказала она.
Нисима секунду подумала и согласилась.
– Тогда и я буду называть тебя Симеко-сум.
Сестра Суцо быстро шла по бесконечному залу, пока не нашла нужную дверь. Поправив ворот платья, она распахнула ее и оказалась в темном неосвещенном дворе. Холодный ветер налетел на нее, запутался в складках платья. Случайная капелька дождя упала на лоб. И откуда принес ее ветер? Почти бегом, несмотря на кромешную темноту, монахиня-секретарь добралась до следующей двери, толкнула ее и оказалась в другом зале.
Откинув капюшон, Суцо пробежала несколько пролетов лестницы, чем удивила группу аколиток; никогда раньше они не видели, чтобы старшая сестра так недостойно вела себя.
Еще один длинный зал, короткий отрезок через Архивы Божественного Вдохновения, другой зал, а затем огромная лестница. Пролетом ниже плавно шествовали четыре сестры, несущие кресло-паланкин, в котором восседала Настоятельница.
Приблизившись к Настоятельнице, Суцо слегка замедлила шаг. Благодаря тренировкам монахиня восстановила дыхание так, что вовсе не было заметно, что она спешила.
– Настоятельница, – проговорила Суцо и низко поклонилась, как того требовала ситуация.
Глаза пожилой женщины были почти полностью скрыты морщинистыми складками век. Она кивнула и закрыла глаза, будто берегла силы.
– Есть ли какое-нибудь задание для меня, Настоятельница? – спросила Суцо, стараясь произносить слова достаточно громко, чтобы Настоятельница хорошо расслышала.
– Никаких изменений не будет, – прошептала старуха. – Продолжайте подготовку. Осталось мало времени.
– Нет ли поручений, о которых мне пока неизвестно?
– Нет, дитя. – Настоятельница покачивала головой из стороны в сторону. – Нет ничего неожиданного. Со времени проверки Моримы-сум они собираются, будто пожиратели падали, кем, собственно, и являются.
На лице Настоятельницы появилась улыбка, глаза хитро вспыхнули.
– Зачем они созывают совет сейчас?
– Хотят изнурить меня, детка, вот их истинная цель. – Она снова улыбнулась. – Письмо сестры Ясуко. Они узнали, что за пределами их узкого мирка происходят события, которые могут повлиять на их цели. Сплетни о Сэй вдруг оттеснили разговоры о Монарте.