Соблазненная принцем
Шрифт:
Большинство из них учились с большой охотой. Но только не сын Просперо. Сначала Виктория подумала, что он слушается родителей и умышленно изображает тугодума. Потом она заметила выражение его лица, когда его четырехлетняя сестра читала слова, которые написала на грифельной доске Виктория.
Он действительно не мог понять.
Она подумала, что у него, возможно, плохое зрение, но, расспросив его, обнаружила, что он лучший стрелок из всех молодых охотников.
Вспомнив, чему ее учили в Академии гувернанток, она спросила, как у него с математикой.
Мальчик был математическим гением. Когда она диктовала
Он не умел писать, но разве это имело значение? Вспомнив мистера Джонсона и работу, которую выполняла для него, Виктория поняла, что сын Просперо мог бы нанять кого-нибудь для того, чтобы записывать числа, а сам бы он производил с ними все арифметические действия в уме.
В полдень она пообедала вместе с детьми и была очень довольна тем, что не пришлось говорить ни слова о поведении за столом. Ей оставалось лишь медленно, аккуратно есть, передавать блюда и поддерживать вежливый разговор за столом, а дети ей подражали.
Это была победа, и Виктория ей радовалась.
С родителями детей добиться такой победы ей не удалось.
После занятий она ежедневно проводила время после полудня, сидя за столом в уголке главного холла и помогая Томпсону со счетами домашнего хозяйства. Как-никак она многому научилась у мистера Джонсона и была рада применить свои знания на практике.
— Виктория…
Она вздрогнула, услышав теплый, глубокий голос Рауля, и, утопив перо, забрызгала бумагу чернилами. Схватив промокательную бумагу, она принялась старательно удалять излишек чернил, пытаясь спасти написанное, и когда ей это удалось, повернулась и взглянула на Рауля.
Лицо его осунулось и помрачнело, и она поняла, что тепло в его голосе ей просто показалось, потому что его глаза были холодны как лед.
От него исходил запах свежести, как будто он искупался в горном озере. Возможно, так оно и было, потому что его волосы спускались до плеч влажными прядями, а грубая одежда, которую он надевал для занятий с войском, была мокрой на плечах, на поясе и там, где штанины заправлялись в сапоги.
— Чем ты занимаешься? — спросил он и, не дожидаясь ответа, потянулся за письмом, которое она писала.
Виктория аккуратно отодвинула от него письмо.
— Я пишу письмо матери и даю ей правдивый отчет о событиях, которые происходят в Морикадии.
— Обо всех событиях?
Рауль вопросительно приподнял бровь.
— Разумеется, я не стала ей рассказывать, что сплю в твоей спальне. — Виктория взглянула ему прямо в глаза, словно бросая вызов. — Даже тот факт, что я сплю на кушетке, ее не успокоит.
— Приказать Томпсону, чтобы он отправил твое письмо? — спросил Рауль.
Виктория с горечью усмехнулась, сложила странички письма и убрала их в ридикюль.
— Мы уже обсуждали этот вопрос с Томпсоном. Я позабочусь о письме сама.
— Как тебе будет угодно, — сказал Рауль безразличным тоном. — Хейда накрывает столы для ужина. Ты присоединишься ко мне?
Виктории хотелось отказаться, сказать, что возьмет поднос в свою комнату, однако она передумала, когда Рауль предложил ей руку. Виктория поняла,
что это было вовсе не приглашение — у нее просто нет выбора: она должна занять свое место рядом с ним.Они направились к главному столу. Виктория кивнула Просперо — вечером они делали вид, что разговаривают друг с другом, — и Закери, довольная, что видит его здесь, потому что его добродушие помогало ей проще смотреть на вещи.
Рауль отодвинул для нее стул, и Виктория села.
Стулья рядом с ней оставались пустыми, потому что Томпсон и Хейда, как всегда, отдавали распоряжения слугам.
Виктория и сама не знала, что заставило ее заговорить с Раулем. Возможно, это было всего лишь желание поддержать нормальный разговор. Или, может, она устала от попыток стать невидимой.
Он предложил ей свой кубок с вином. Она взяла кубок в руки.
— Рауль, вы говорили, что женщины стреляют лучше, чем мужчины.
— Да.
— Кто-нибудь из них командует чем-нибудь?
Он посмотрел на нее так, словно она говорила на каком-то иностранном языке.
— Женщины уходят из дома на целый день. Они, подобно мужчинам, практикуются с целью участия в боевых действиях во время революции, а вечером возвращаются усталые и грязные, — пояснила свой вопрос Виктория. — Но они не едят, не пьют и не расслабляются, подобно мужчинам. Им приходится выполнять традиционные женские обязанности. — Разговор вокруг них стал мало-помалу затихать и прекратился совсем. — Вот я и подумала, есть ли среди них командиры или же все они находятся в подчинении у Закери и других мужчин?
Рауль уставился на Викторию так, как будто у нее выросли рога.
Закери прижал пальцы ко лбу.
Просперо сердито смотрел на них своими темными горящими глазами.
Томпсон стоял чуть в стороне от стола и наблюдал за происходящим.
Виктория взглянула на Хейду, которая остановилась с кувшином в руке.
Рауль откинулся на спинку стула и невесело хохотнул:
— Нет, среди женщин нет командиров. У них нет необходимой для этого подготовки.
Виктория терпеть не могла предубеждения и несправедливость, а здесь была налицо предубежденность в самом отвратительном ее проявлений. Да и что могли сделать ей эти мужчины, если она говорит чистую правду? Бросить ее в тюрьму?
— Вы сами рассказывали, что у многих из них погибли от руки де Гиньяров мужья и отцы и что им приходится защищать свои дома и свои семьи. Вы утверждали, что восхищаетесь женщинами, которые готовы сражаться. И говорили, что их научили стрелять. Разве их нельзя научить командовать?
Женщины, которые стояли, когда мужчины сидели, поглядывали друг на друга, будто ища поддержки.
— Разве мужчины не проходят подготовку, прежде чем стать сержантами или получить другие звания? — настаивала Виктория.
— Она права, — сказал Закери. — Мужчины проходят подготовку. И у меня есть две женщины, которых я оставляю исполнять мои обязанности, когда отлучаюсь по другим важным делам. Они делают все, что делаю я, причем даже лучше, чем я.
Просперо поставил кубок на стол.
— Сама природа делает мужчину более способным выполнять функцию лидера!
— Похоже, что природа делает мужчину более склонным к приступам раздражительности, — холодно сказала Виктория. — Разве этим качеством лидера можно восхищаться?