Соблазни меня в сумерках
Шрифт:
Гарри хмыкнул с искренним весельем, что случалось с ним не часто, заслужив удивленные взгляды Валентайна и Бримли.
Появилась Беатрикс, прижимавшая к себе большую банку, и поспешила к ним, не обращая внимания на недовольную мисс Маркс, которая следовала за ней по пятам.
– А вот и мы, – бодро сказала она.
– Наши конфеты? – поинтересовалась Поппи.
– Мы уже предлагали ей еду, мисс, – сказал Джейк Валентайн. – Она не берет.
– Это возьмет, – заявила Беатрикс, уверенно направившись к лифту. – Надо будет поднять
– Вы туда что-нибудь подмешали? – с надеждой спросил Джейк.
Все три нагараянских дипломата разразились взволнованными тирадами, смысл которых сводился к тому, что они не хотят, чтобы животное одурманили или отравили.
– О нет, нет, – заверила их Беатрикс. – Если это сделать, обезьянка может упасть в шахту лифта, а я не хочу причинять вред этому ценному животному.
Ее слова подействовали, и иностранцы успокоились.
– Тебе нужна моя помощь, Беа? – спросила Поппи, подойдя ближе.
Младшая сестра вручила ей моток толстого шелкового шнура.
– Обвяжи его вокруг горлышка банки. Узлы у тебя лучше получаются.
– Выбленочный узел?
– Да, как раз то, что нужно.
Джейк Валентайн, с явным сомнением наблюдавший за их действиями, взглянул на Гарри:
– Мистер Ратледж...
Гарри жестом приказал ему молчать и позволил сестрам Хатауэй продолжить. Независимо от успеха их попытки он слишком наслаждался происходящим, чтобы остановить их.
– Не могла бы ты сделать петлю на другом конце? – спросила Беатрикс.
Поппи нахмурилась.
– Не уверена, что я помню, как это делается.
– Позвольте мне, – предложил Гарри, шагнув вперед.
Поппи уступила ему конец шнура, весело блеснув глазами.
Гарри завязал шнур в некое подобие шара, несколько раз обернув его вокруг пальцев и пропустив свободный конец взад и вперед, а затем затянул узел.
– Неплохо, – похвалила Поппи. – Что это за узел?
– Вообще-то, – ответил Гарри, – он называется «кулак обезьяны».
Поппи улыбнулась:
– Вы, наверное, шутите.
– Я никогда не шучу по поводу узлов. Хороший узел – это произведение искусства. – Он протянул конец шнура Беатрикс, и она положила его на крышку кабины лифта. – Ловко придумано, – заметил он, сообразив, что она задумала.
– Может не сработать, – сказала Беатрикс. – Это зависит от того, кто умнее: обезьянка или мы?
– Не уверен, что нам понравится ответ, – сухо отозвался Гарри. Подавшись внутрь шахты лифта, он медленно потянул веревку, отправив банку наверх, к макаке, а Беатрикс взялась за шелковый шнур.
Все замерли в ожидании, затаив дыхание.
Раздался глухой звук.
Обезьяна спрыгнула на крышу лифта и затихла, негромко покряхтывая. Затем последовал резкий рывок, и воздух огласили возмущенные вопли. Лифт затрясся от тяжелых ударов.
– Попалась! – воскликнула Беатрикс.
Гарри взял у нее конец шнура, а Джейк Валентайн спустил кабину лифта.
– Отойдите, пожалуйста, мисс Хатауэй, –
сказал Гарри.– Позвольте мне это сделать, – попросила Беатрикс. – Макака скорее набросится на вас, чем на меня. Животные доверяют мне.
– Возможно, но я не могу подвергать риску своих постояльцев.
Поппи и мисс Маркс оттащили Беатрикс от лифта. Все ахнули при виде крупной, черно-голубой макаки, с огромными блестящими глазами, безволосой мордочкой и забавным хохолком на макушке. Она яростно верещала, обнажая белые зубы.
Обезьяна отчаянно пыталась выдернуть одну из передних лап, застрявших в банке, но безуспешно. Мешал ее собственный кулак, который она отказывалась разжать, даже чтобы вытащить лапу из банки.
– О, ну разве она не красавица? – восторженно воскликнула Беатрикс.
В одной руке Гарри держал шнур, привязанный к банке, а в другой – свою шпагу. Макака оказалась больше, чем он ожидал, вполне способная нанести ощутимый урон; и она явно размышляла, кого атаковать первым.
– Ну, давай, приятель, – произнес он, пытаясь направить обезьяну в открытую клетку.
Беатрикс вытащила из своего кармана горсть конфет и принялась бросать их в клетку.
– Смотри, глупышка, – сказала она, обращаясь к макаке. – Вон где твое лакомство. Полезай в клетку, и хватит безобразничать.
Невероятно, но обезьяна послушалась, утащив за собой банку. Бросив злобный взгляд на Гарри, она залезла в клетку и принялась собирать разбросанные конфеты свободной лапой.
– Отдай мне банку, – терпеливо сказала Беатрикс. Потянув за шнур, она вытащила банку из клетки, затем бросила внутрь последнюю горсть конфет и закрыла дверцу. Нагараяне поспешно заперли замок.
– Надо обмотать ее цепью, – велел Гарри Джейку. – Другую клетку пусть тоже обмотают. И отправьте их в Риджент-Парк как можно скорее.
– Слушаюсь, сэр.
Поппи подошла к сестре и сжала ее в коротком объятии.
– Отлично сработано, Беа! – воскликнула она. – Как ты догадалась, что обезьяна не выпустит конфеты из лапы?
– Потому что давно установлено, что обезьяны такие же жадные, как люди, – ответила Беатрикс, и они обе рассмеялись.
– Тише, девушки, – сказала мисс Маркс, взяв их за руки и увлекая за собой. – Это неприлично. Нам нужно идти.
– Да, конечно, – отозвалась Поппи. – Извините, мисс Маркс. Мы ведь собирались на прогулку.
Однако им помешали уйти нагараяне, окружившие Беатрикс.
– Вы оказали нам очень большую услугу, – сказал главный из них, Ниран. – Очень большую. Вы заслужили благодарность нашей страны и нашего короля. И мы хотели бы сообщить ее величеству королеве Виктории о вашем храбром поведении...
– Нет, спасибо, – твердо вмешалась мисс Маркс. – Мисс Хатауэй не хочет, чтобы о ее поведении сообщали кому бы то ни было. Это нанесет вред ее репутации. Если вы действительно хотите поблагодарить ее за доброту, обещайте молчать об этой истории.