Собрание сочинений (Том 3)
Шрифт:
Во Владивостоке остановился заезжий гость. Однако как-то с отрядом белых попал он в тайгу приморскую. Тут и был партизанами захвачен в плен.
Возможно, отпустили бы его партизаны, да видят - наряд военный. Забрали с собой француза.
Стали гадать, что же с французом делать. Да тут... Узнали во Владивостоке французские интервенты об истории с коммерсантом. Предложили партизанам за коммерсанта выкуп.
Специальный представитель для встречи с партизанами даже в условленное место прибыл. Предлагал сахар, муку, крупу. Предложил и консервы из кролика. Плохо было с едой у партизан. Рады они
– На консервы из кролика!
Не знали в России таких консервов. Рады партизаны заморским штукам.
Поменяли коммерсанта они на "кроликов".
Не повезло французу. Потешались над ним во Владивостоке. Потешались потом в Париже. Даже прозвали "Месье из кролика".
МНОГОУДОБНОЕ
– Многоудобное! Многоудобное!
– поражался английский офицер названию.
Многоудобное - так называлось одно из таёжных сёл. Избы здесь крепкие. Подворья просторные. Кедры и сосны. Сосны и ели. Слева и справа отроги Сихотэ-Алиньских гор.
Продвигались английские солдаты таёжным местом. Заночевали в Многоудобном.
Ходил по селу офицер английский:
– Многоудобное! Многоудобное!
Даже в своём дневнике запись такую сделал: "Многоудобное - умеют же русские дать название!"
Восхищался англичанин тайгой, округой. "Вот бы англичанам такой простор. Век не забудется Многоудобное".
Не забылось оно англичанину.
Ночь наступила. Заснул в Многоудобном заморский гость.
А на рассвете совершили на Многоудобное налёт партизаны. Бежали английские солдаты. Бежал офицер английский.
Выпрыгнул он из окна. Да неудачно. Ногу сломал, бедняга. Ходит теперь с костылём.
Не забылось село таёжное. Держится в памяти Многоудобное.
"ЛЕТУЧИЙ ГОЛЛАНДЕЦ"
Приморскими партизанами был создан "летучий" отряд особого назначения.
"Летучий" - в смысле подвижный. Выполнял он различные важные и срочные задания. Действовал против войск интервентов, действовал против белых.
Узнают партизаны: направляется к интервентам состав с военными грузами.
Поднимается по тревоге отряд "летучий". Взорван состав с военными грузами.
Узнают партизаны: в таком-то селе расположился белогвардейский штаб.
Налетает отряд "летучий". Разгромлен белогвардейский штаб. Взяты бумаги ценные.
Узнают партизаны: захвачены белыми наши пленные. Перегоняют такой-то дорогой пленных.
Снова отряд в походе. Засада. Короткий бой. Вновь на свободе пленные.
Стало известно интервентам и белым, что у партизан есть "летучий" отряд особого назначения.
"Летучий голландец" - назвали его интервенты.
Есть такое морское предание. Носится по морям неизвестный корабль. Под парусами. Под реями. Возникает он неожиданно. Из тумана, из-за крутой волны. Мелькнёт в одном месте Летучий голландец. Увидят матросы. И вот в новом месте уже Голландец. Далеко-далеко отсюда. Там его люди видят.
Не утихают на Дальнем Востоке лихие партизанские рейды.
То совершат партизаны стремительный налёт на продовольственный склад врага.
Идёт среди белых и интервентов:
– "Летучий голландец"!
То перехватит на базах военные грузы.
Идёт среди интервентов и белых:
– "Летучий
голландец"!То вдруг прямо как снег на голову, как горный обвал, как град в колонну солдат-интервентов врежутся.
– "Летучий голландец"! "Летучий голландец"!
– кричат враги.
Сколько же их, "летучих"? И справа, и слева, и с фронта, и с тыла разят дальневосточные партизаны войска интервентов, войска генералов белых.
Нет им отдыха. Нет покоя.
– "Летучий голландец"!
– "Летучий голландец"!
– повсюду слышно.
И слышно, и видно. И видно, и слышно.
ХАРАКИРИ
Было это на Амуре, в городе Николаевске. Шёл на улицах города бой с японскими оккупантами. Партизаны сражались отважно. Разгромили они захватчиков.
Был среди наших боец Перекладин. Понимает - конец врагу. Так и есть. Видит Перекладин, вышли на видное место два японских офицера. Ясно - идут сдаваться. И вдруг...
– Что такое?!
Схватили японские офицеры свои японские сабли-мечи, распахнули шинели... секунда - и сами себе животы вспороли.
– Чудеса!
– лишь воскликнул боец Перекладин.
Да и другие бойцы застыли. Смотрят. Вот это да! Был среди наших боец Замятин.
– Харакири, - сказал Замятин.
– Что-что?
– Харакири, - повторил Замятин.
Объяснил он Перекладину и другим, что харакири - это способ самоубийства у японских привилегированных дворян-офицеров. Если такой офицер оказывается в безнадёжном положении, если не видит другого выхода, он и вспарывает острым предметом себе живот, то есть совершает себе харакири.
– Значит, харакири - это когда всем крышка, конец всему, - сделал вывод боец Перекладин.
– Конец, конец, крышка, - усмехнулся боец Замятин.
Хоть и разбили наши тогда в Николаевске японских захватчиков, хоть и в других местах наносили удары сильные, однако присылали японские капиталисты новых солдат. Продолжали грабить Дальний Восток японские интервенты. Лишь в конце 1922 года были окончательно изгнаны японские захватчики с советских земель. Садились японские солдаты на корабли. Покидали советские берега.
Случилось так, что боец Перекладин оказался в этот момент у моря. Видел он, как бежали с наших земель захватчики. Смотрел, смотрел Перекладин и вдруг сказал:
– Харакири!
Рядом другие бойцы стояли. Повернулись они к Перекладину. С удивлением на Перекладина смотрят.
– Харакири, - повторил Перекладин. И тут же к бойцам с вопросом: Уходят (показал на уходящие японские корабли)?
– Уходят.
– Признали своё поражение?
– Признали.
– Значит, крышка им?
– Крышка.
– Погибли мечты и планы?
– Погибли.
– Вот и получается - харакири.
Рассмеялись бойцы:
– Погибли мечты и планы. Действительно - харакири!
ПОЛИГЛОТ
Поразительно сложилась судьба у красноармейца Петра Петрова. Начинают бойцы:
– С немецкими оккупантами бился?
– Бился, - отвечает Петров.
Действительно сражался Петров с немецкими оккупантами. Случилось так, что как раз под Псковом. В 1918 году. В феврале. 23 февраля. Именно в тот день, который был признан днём рождения Красной Армии.