Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Собрание сочинений в 12 т. Т. 9
Шрифт:

Положение осажденных становилось все серьезнее: у них кончались патроны. Ведь большую часть зарядов израсходовали за время трехчасовой осады Бербанк и его друзья. Необходимо еще продержаться, но как это сделать, если нет патронов? Неужели уйти и оставить Касл-Хаус на разграбление этим мерзавцам, которые обратят его в груды развалин? А ведь иного выхода не останется, если им удастся взломать расшатанную уже дверь. Сознавая все это, Бербанк хотел все же еще подождать. Ведь в любой момент может что-нибудь случиться. Теперь уже не приходилось бояться за жену и дочь, за Алису Стэннард. Мужчинам оставалось

бороться до конца с этой шайкой грабителей, поджигателей и убийц.

–  Патронов хватит только на час!
– сказал Джемс Бербанк.
– Что ж, друзья, будем отстреливаться до последнего заряда и не сдадим Касл-Хаус!

Не успел он сказать это, как издалека донесся глухой грохот.

–  Пушечный выстрел!
– вскричал Бербанк.

С запада, из-за реки, снова послышался орудийный выстрел.

–  Еще один!
– сказал Стэннард.

–  Внимание! Тише!
– остановил его Бербанк.

Ветер донес до Касл-Хауса звук третьего пушечного выстрела.

–  Уж не сигнал ли это из Джэксонвилла, чтобы отозвать нападающих?
– предположил Уолтер Стэннард.

–  Возможно. Там, вероятно, что-нибудь неладно, - согласился Джон Брюс.

–  А если эти три пушечных выстрела долетели до нас не из Джэксонвилла… - начал Пэрри.

–  Значит, стреляют пушки северян!
– вскричал Бербанк.
– Быть может, эскадра вошла уже, наконец, в Сент-Джонс и идет вверх по реке?

Что ж? Было вполне возможно, что Сент-Джонс или его устье оказались в руках федералистов.

Но нет! Три пушечных выстрела донеслись несомненно с батареи Джэксонвилла, так как других за ними не последовало. Стало быть, никакой схватки между эскадрой северян и конфедератами ни на равнинах графства Дьювал, ни на реке Сент-Джонс не произошло.

Несомненно, то был сигнал к отступлению. И он, видимо, дан был отряду милиции, который орудовал в Кэмдлес-Бее. Пэрри, подойдя к боковому окну, вдруг закричал:

–  Они уходят!… Уходят!

Все бросились к среднему окну и приоткрыли его.

Удары топором в дверь действительно прекратились, выстрелы смолкли. Нападающие уходили прочь. Вопли и рев, еще слышимые снаружи, стали доноситься глуше.

В Джэксонвилле, повидимому, что-то случилось, и власти подали сигнал, чтобы вернуть милицию в город. Три пушечных выстрела были условным знаком, предупреждавшим конфедератов об опасном для них движении эскадры. Вот почему осада была немедленно снята и толпы грабителей кинулись прочь. Они уходили теперь по опустошенным полям поместья, дорогами, освещенными заревом пожара, и вскоре переплыли реку на лодках, поджидавших их двумя милями ниже Кэмдлес-Бея.

Шум толпы постепенно смолк в отдалении. Ружейная пальба прекратилась, и на плантации воцарилась мертвая тишина.

Часы показывали половину десятого. Джемс Бербанк с друзьями спустился в холл. Там на диване лежал Эдвард Кэррол; он был легко ранен, но ослабел от потери крови.

Ему рассказали обо всем, что случилось после данного из Джэксонвилла сигнала. Теперь, хотя бы на время, можно не бояться банды Тексара.

–  Да, конечно, - сказал Бербанк.
– Но произвол и насилие все же одержали победу. Этот мерзавец хотел разогнать моих освобожденных негров - и разогнал. Чтобы отомстить мне, решил опустошить

плантацию - и от нее осталось одно лишь пепелище.

–  Джемс, - сказал Уолтер Стэннард, - ведь могло быть и хуже. Никто из нас не погиб, защищая Касл-Хаус. Ваша жена, дочь, моя Алиса - в безопасности, а ведь они могли попасться в руки этих злодеев.

–  Вы правы, Стэннард, возблагодарим за это всевышнего. Но Тексар не останется безнаказанным, он мне ответит за пролитую кровь.

–  Не напрасно ли сестра, Алиса, Ди и Зерма ушли из Касл-Хауса?
– сказал Кэррол.
– Знаю, момент был опасный! И все же я предпочел бы, чтобы они сейчас были здесь, вместе с нами!

–  Как только рассветет, я отправлюсь за ними, - отвечал Бербанк.
– Они, вероятно, в смертельном страхе, и нужно их успокоить. Посмотрим, стоит ли их сейчас же забрать обратно в Кэмдлес-Бей или же оставить еще на несколько дней на Кедровом Утесе.

–  Да, не следует торопиться, - сказал Стэннард.
– Нет еще полной уверенности, что все уже кончилось. А пока в Джэксонвилле хозяйничает Тексар, мы всего можем опасаться…

–  Вот почему я и хочу быть осторожным, - ответил Бербанк.
– Пэрри, позаботьтесь, чтобы незадолго до рассвета была готова лодка. Мне нужен будет только один гребец…

Джемс Бербанк не успел договорить.

Душераздирающий, отчаянный призыв на помощь заставил его умолкнуть.

Крик раздался в парке, с расстилавшейся перед окном лужайки.

–  Отец! Отец!
– донеслось оттуда.

–  Это Алиса!
– вскричал Стэннард.

–  Новое несчастье!
– воскликнул Бербанк.

Все кинулись к двери и мгновенно выскочили наружу.

В нескольких шагах от дома стояла Алиса, а подле нее неподвижно лежала на земле миссис Бербанк.

Ни Ди, ни Зермы с ними не было.

–  Где девочка?
– в тревоге крикнул Джемс Бербанк.

При звуке его голоса миссис Бербанк приподнялась. Говорить она не могла и только простерла руку в сторону реки.

–  Они похищены!

–  Да, Тексаром, - с трудом выговорила Алиса и без чувств упала на траву рядом с миссис Бербанк.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Последующие шесть дней

Когда миссис Бербанк и Алиса вступили в подземный ход, ведущий к бухте Марино, Зерма шла впереди них, неся на одной руке Ди, а в другой держа фонарь, слабо освещавший беглянкам путь. Дойдя до выхода из подземелья, Зерма попросила миссис Бербанк ее подождать. Она хотела сперва удостовериться, на месте ли лодка с двумя гребцами-неграми. Открыв дверь из подземного хода, она вышла наружу и направилась к реке.

Прошла минута - только одна минута, - и вдруг миссис Бербанк и Алиса хватились малютки.

–  Ди! Ди!
– закричала миссис Бербанк, рискуя выдать врагам свое присутствие.

Девочка не откликнулась. Привыкнув всюду ходить за Зермой, она последовала за нею и тогда, когда та пошла к бухте. А мать этого не заметила.

Вдруг раздались чьи-то стоны и крик. Предчувствуя беду, обе женщины, забыв о себе, выскочили наружу и бросились к реке, но, добежав до нее, увидали лишь уплывавшую лодку, которая быстро исчезала во мраке.

Поделиться с друзьями: