Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Собрание сочинений в 12 т. Т. 9
Шрифт:

Пока же приходилось безропотно покоряться обстоятельствам, - а это отнюдь не в характере американцев, - и положиться на волю случая, что особенно не по душе этим в высшей степени деятельным людям.

Нетрудно поэтому себе представить, какие ругательства, обвинения и угрозы посыпались по адресу Робура; впрочем, он был, повидимому, не из тех людей, которых это могло бы взволновать, судя по тому немногому, что нам известно о его характере, и по тому, как он вел себя в Уэлдонском ученом обществе.

Между тем Фриколлин все сильнее проявлял признаки беспокойства. То ли его мучили спазмы в желудке, то ли судороги в конечностях,

но он извивался самым отчаянным образом. Дядюшка Прудент счел нужным положить конец этим гимнастическим упражнениям, перерезав веревки, стягивавшие тело негра.

Но ему довольно скоро пришлось в этом раскаяться, ибо с уст Фриколлина тотчас же полились нескончаемые жалобы, вызванные ужасными приступами страха, к которым примешивались и муки голода. У негра были в равной мере «поражены» и мозг и желудок, и весьма затруднительно определить, какому из этих двух внутренних органов был он больше обязан страданиями, которые испытывал.

–  Фриколлин!
– воскликнул дядюшка Прудент.

–  Мистер дядюшка!… Мистер дядюшка!… - пробормотал негр, прервав на минуту свои жалобные вопли.

–  Вполне возможно, что нам угрожает голодная смерть в этой темнице. Но мы решили сопротивляться до тех пор, пока не исчерпаем все доступные нам средства для получения пищи, которая могла бы продлить наше существование…

–  Вы собираетесь меня съесть?!
– завопил Фриколлин.

–  Так всегда поступают с неграми в подобных обстоятельствах!… Молчи же, Фриколлин, чтобы о тебе забыли.

–  Не то мы сделаем из тебя фри-кас-се!
– прибавил Фил Эванс.

Испуганный Фриколлин и вправду поверил, что его намерены употребить для продления жизни двух особ, очевидно, более ценных, нежели он сам. И он был вынужден сдерживать себя и стенать in petto [13].

Однако время шло, а попытки открыть дверь или прорезать стену попрежнему ни к чему не приводили. Из чего эта стена, понять было невозможно. То не был ни металл, ни дерево, ни камень. Кстати, и пол помещения был, очевидно, из того же материала. Когда по нему топали ногой, он издавал своеобразный звук, который дядюшка Прудент затруднялся отнести к разряду знакомых ему звуков. Еще одна особенность: казалось, что снизу, под полом, была пустота, словно он покоился не прямо на земле. Да! Необъяснимый звук «фрррр» как будто скользил по его внешней поверхности. Во всем этом было мало утешительного.

–  Дядюшка Прудент!
– воскликнул Фил Эванс.

–  Фил Эванс?
– отозвался дядюшка Прудент.

–  Допускаете ли вы, что наша темница переместилась?

–  Никоим образом!

–  Между тем, когда нас заперли сюда, я ясно ощущал свежий аромат травы и смолистый запах деревьев парка. Теперь же я тщетно пытаюсь уловить эти запахи, мне кажется, они бесследно исчезли…

–  Да, в самом деле.

–  Но чем вы это объясняете?

–  Объясним это чем угодно, Фил Эванс, но только не тем, что наша темница переместилась. Я повторяю вам: если бы мы находились в движущейся повозке или на плывущем судне, мы бы это сразу же почувствовали.

В эту минуту Фриколлин испустил долгий стон, который можно было бы счесть его предсмертным вздохом, если бы вслед за ним де послышались другие.

–  Мне почему-то кажется, что этот Робур скоро прикажет привести нас к нему, - продолжал Фил Эванс.

–  Я весьма на это рассчитываю, -

вскричал дядюшка Прудент, - и я скажу ему…

–  Что?

–  Что, начав действовать, как наглец, он кончил, как негодяй!

Тут Фил Эванс увидел, что наступает утро. Сквозь узкое оконце, прорезанное в верхней части стены, расположенной против двери, начал просачиваться неясный свет. Следовательно, должно было уже быть около четырех часов утра, ибо в июне, на широте Филадельфии, первые солнечные лучи озаряют горизонт именно 8 это время.

Между тем, когда дядюшка Прудент заставил прозвонить свои часы с репетицией, - великолепный механизм, выпущенный часовым заводом его коллеги, - звон маленького колокольчика показал, что было всего лишь три четверти третьего, хотя часы ни разу не останавливались.

–  Странно!
– проговорил Фил Эванс.
– Без четверти три бывает еще темно.

–  Не иначе, как мои часы отстали… - заметил дядюшка Прудент.

–  Как, часы, изготовленные «Уолтон Уотч кампании?!
– вскричал Фил Эванс.

Но так или иначе, а это был рассвет. Мало-помалу из глубокой тьмы, царившей в помещении, белым пятном проступило маленькое оконце. Тем не менее, если заря взошла раньше, чем положено на сороковой параллели, на которой стоит Филадельфия, то она разгоралась не так быстро, как это бывает в низких широтах.

Это новое необъяснимое явление вызвало новое удивленное замечание дядюшки Прудента.

–  Хорошо бы добраться до окошка, - заметил Фил Эванс, - и попробовать определить, где мы находимся.

–  Что ж, попытаемся!

И, обратившись к Фриколлину, дядюшка Прудент воскликнул:

–  А ну-ка, Фри, вставай!

Негр поднялся.

–  Обопрись-ка спиной об эту стену, а вы, Фил Эванс, взберитесь на плечи этого молодца, я же буду следить за тем, чтобы он вас не уронил.

–  Отлично!
– ответил Фил Эванс.

Мгновение спустя, став коленями на плечи Фриколлина, Фил Эванс мог уже заглянуть в окно.

В него было вставлено не выпуклое стекло, какие бывают в иллюминаторах корабля, а простое оконное стекло. Хотя и не особенно толстое, оно все же мешало Филу Эвансу рассмотреть местность, ибо поле зрения его и так уже было сильно ограничено размерами оконца.

–  Что вы мешкаете? Разбейте стекло!
– закричал дядюшка Прудент.
– Вам будет виднее.

Фил Эванс изо всех сил ударил рукояткой своего ножа по стеклу, которое издало серебряный звон, но не разбилось.

Второй, еще более сильный удар, - и тот же результат!

–  Ах, вот оно что!
– вскричал Фил Эванс.
– Небьющееся стекло!

И действительно, стекло это было, видимо, закалено по способу изобретателя Сименса, так как, несмотря на энергичные удары, оставалось целым и невредимым.

Однако снаружи теперь уже было достаточно светло, и взору открывалось окружающее пространство, по крайней мере в пределах поля зрения, очерченного рамой окна.

–  Что вам видно?
– спросил дядюшка Прудент.

–  Ничего!

–  Как? Вы не видите леса?

–  Нет!

–  Даже вершин деревьев?

–  Их тоже не видать!

–  Значит, мы больше не находимся посреди поляны?

–  Не вижу ни поляны, ни парка!

–  Различаете ли вы по крайней мере крыши домов или верхушки монументов?
– воскликнул дядюшка Прудент, разочарование и ярость которого все усиливались.

Поделиться с друзьями: