Собрание сочинений. Том 4
Шрифт:
Селья
Он у вас в руках. Но как с ним быть?Фениса
Простое дело! Оставить душу в синяках, Содрав сперва три шкуры с тела. Закутайся в мантилью. Знак Подам им следовать за нами.Фениса и Селья уходят.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Лусиндо, Тристан.
Тристан
Так вот как вышло?Лусиндо
Да,Тристан
Но кто она?Лусиндо
Вот тут впросак Легко попасть.Тристан
Не жертва ль даме Нужна?Лусиндо
Я жертв ей не сулил.Тристан
Ну, тут игра идет без риска. Ведь нежный взгляд, что озарил Мужчину, служит ей распиской, Что рай он в долг заполучил, Пусть даже вопреки желанью. Чтоб не вступать нам в пререканье, Заране вас предупрежу: Когда глядишь на госпожу Такого нрава или званья, То об одном красноречиво Ее глаза нам говорят: «Любуйтесь мною все подряд, Но взыскано за каждый взгляд С вас будет сводней справедливой. Прав на меня вам хоть на миг Не даст ни разум благородный, Ни пламенной любви язык,— Для пахоты не нужен бык, Тут и волы вполне пригодны. Из всех достоинств здесь в цене Одно; звалось оно когда-то: Pecunia non numerata». [10]10
Несметное богатство (лат.).
Лусиндо
Скажи: что угрожает мне — Насилье, плен, кинжал пирата? Пленившись красотой пьянящей, Решил я к ней пойти, и вдруг В дом попаду, принадлежащий Девице, вхожей в высший круг, Иль дамы знатной и блестящей!Тристан
Блестящей? Разве что на спор Ее щетиною упрямой До блеска кто-нибудь натер.Лусиндо
Что я теряю, если с дамой Поговорю?Тристан
Вам не в укор: Что в гавани-то делать ей?Лусиндо
Здесь воздух чище и свежей.Тристан
Скорей уж рыбку тут ловила. Но почему она решила Вас сделать жертвою своей?Лусиндо
Меня? Я сам понять стараюсь, Что может взять с меня она.Тристан
Вам не видна вся глубина Ее коварства. Тут, ручаюсь, Сеть очень тонко сплетена.Лусиндо
И все — двух-трех дублонов ради?Тристан
Начнет хоть с малого.Лусиндо
На складе Товар, что я привез, лежит,— Когда еще он будет сбыт!Тристан
Красотка все же не в накладе, Коль долг растет за должником.Лусиндо
А вдруг он ускользнет?Тристан
Идем! Сеньора вновь остановилась, Глядит на вас, ждет вашу милость. Да только как бы с кошельком Вам, встретясь с нею, не расстаться?Лусиндо
Он может у тебя остаться.Тристан
А цепь, — простите за намек,— Как с нею быть?Лусиндо
Ее замок Вполне надежен.Тристан
Может статься, Его сумеют отомкнуть?Лусиндо
Цепь будет у тебя сохранней.Тристан
А перстни с пальцев как-нибудь Не скатятся?Лусиндо
В твоем кармане Их место.Тристан
Как сверкают грани Алмазов!.. По словам иных, Влюбленный, жаждущий забвенья, Швыряет камни в исступленье. Такие, что ль? Так мигом их Плющ обовьет!Лусиндо
Из слов твоих Мне ясно: только сумасброд Алмаз в речную глубь швырнет.Тристан
Есть скрытый смысл у этой фразы: «Кто девку с улицы берет, Теряет разум и алмазы».Лусиндо
Их вовремя тебе отдать Успел я.Тристан
Манит, как морская Пучина, женщина такая. Зачем себя отягощать Баластом, в эту глубь ныряя?Тристан и Лусиндо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Динарда в мужском дорожном костюме, Бернардо, Фабьо.
Динарда
Глядите: трое молодцов Возникли вмиг из пены белой.Бернардо
Мне море так осточертело, Что я скалу обнять готов.Фабьо
Поделиться с друзьями: