Соколов. Дилогия
Шрифт:
– Насколько я понял, да. Для Рода ценны всего два момента: то, что его укрепляет и обогащает, и те, кто его укрепляют и обогащают… Законы по-первобытному суровы, но ведь и Род заботится в первую очередь о выживании.
– Не объясняй, я понимаю это. Местами жестоко, но справедливо. Жаль, мой род не настолько крепок, чтобы я могла поговорить с предками…
Я резко остановился и взял озябшие ладони Ирэн в свои.
– По крайней мере мы сегодня узнали, на каких условиях мои предки готовы вмешаться и помочь. Это уже много. Другой вопрос, что цену они заломили серьезную. И я считаю, что
Ирэн кивнула.
– Да, конечно. Только я боюсь, что она не согласится. Не захочет.
– Может. Но это тоже ее право, – напомнил я. – Знаешь, моя жизнь совсем недавно изменилось, когда мои родственники сделали со мной кое-что без спроса. Это было ужасно неприятно. Семья считала, что так будет лучше для всех. Но…
Девушка мягко пожала мои пальцы.
– Пока мои родители не погибли, меня тоже никто ни о чем не спрашивал. Только Матильда, когда взяла надо мной опеку, стала интересоваться, чего я сама хочу.
– Ну вот, – улыбнулся я. – Поэтому расскажем ей все, когда очнемся. Но сперва – чай. Ради тебя достали особый самовар. Нужно уважить наши семейные традиции.
Держа ее за руку, я довел нас до входа в господский дом. Ирэн даже нашла в себе силы оглядываться по сторонам и восхититься парком. В дверях нас уже ждал Егор. Лакей расплылся в любезнейшей из улыбок, заметив, что мы шли под руку. И даже незаметно подмигнул, явно одобряя мой выбор.
Только сейчас я понял, насколько все это было двусмысленным. Сперва я привез Матильду и дал семье возможность познакомиться со старшей Штофф. Затем спустя некоторое время притащил Ирэн – и не просто так, да еще и к дубу повел. И сейчас нас застукали за ручку. А общество-то дворянское…
Итак, Миша, ставлю зуб на то, что семья сейчас тебя неправильно поняла.
– Прошу, ваше благородие! – Лакей распахнул перед нами двери и тут же принялся помогать нам раздеваться. – Ольга Николавна и Николай Владимирович в доме.
– А бабушка? – удивился я.
– Прилегла, сегодня на погоду дурно себя чувствует. Но, быть может, найдет в себе силы спуститься.
Нас повели в столовую – все еще траурно убранную. Сорок дней со дня смерти Петра еще не прошли, поэтому домочадцы подчинялись ограничениям. При появлении Ирэн отец поднялся. Следом за ним и Оля.
– Ее благородие Ирина Алексеевна фон Штофф! – представил гостью лакей. – Племянница Матильды Карловны фон Штофф.
Отец и сестра поднялись, чтобы тепло поприветствовать Ирку. Подруга не подкачала – отбросила тяжкие думы и душевно, но коротко обменялась любезностями с хозяевами.
Оба – что папа, что Оля, выглядели обеспокоенными и явно ожидали от меня объяснений – наверняка Егорушка растрепал им о том, что я повел Ирку прямиком к дубу. Но от скорейших объяснений меня спас самовар: пар уже клубился над медным исполином, требуя побыстрее заварить чаю.
– Прошу к столу, – пригласительным жестом Оля указала на места для нас.
Я заметил, что нас посадили рядом, а ведь я должен был сидеть по правую руку от главы семьи… Ирэн, кажется, ничего не подозревала – ну или мастерски делала вид, что не поняла двусмысленности нашего положения.
С позволения отца Оля
лично разлила чай по чашкам и принялась потчевать нас домашней выпечкой. Отец не сводил с меня глаз.“Это не то, что ты думаешь”, – обратился я к нему ментально, и наш патриарх едва не подпрыгнул от неожиданности. Видимо, редко общался подобным образом.
Он смерил меня тяжелым взглядом и едва заметно кивнул в сторону кабинета.
– Оленька, прошу, займи беседой Арину Алексеевну. Нам с Михаилом нужно кое-что обсудить, – он поднялся, и мне пришлось тоже выйти из-за стола. – Мы скоро вернемся.
Ирина обворожительно улыбнулась.
– Конечно, ваше сиятельство. Тетушка много рассказывала о вашей дочери, и я ждала возможности познакомиться лично.
Ирка тут же обернулась к Оле, и девушки принялись о чем-то щебетать. Отец торопливо вышел из столовой и толкнул дверь кабинета.
– Внутрь. Быстро, – с плохо скрываемым гневом велел он.
Я пожал плечами и вошел. Патриарх запер дверь и резко развернулся ко мне.
– Что ты творишь, Михаил? – алея от гнева, прошипел он. – Как ты посмел?
Глава 27
Я удивленно моргнул. Отец был сам не свой от волнения, причем я чувствовал не только его гнев, но и страх. Что было странно, ибо в этом мире он отличался уравновешенностью и спокойствием.
Воспоминания прежнего обладателя моего тела были довольно четкими. С отцом старый Миша общался нечасто, да и большого тепла в их отношениях не было – почему-то аристократия даже в нынешние времена славилась холодностью в обращении с отпрысками. И все же мой предшественник знал патриарха нашего семейства как человека уравновешенного и неконфликтного.
Тем страннее сейчас было видеть его столь взбудораженным.
– Отец, я не понимаю. В чем дело?
Патриарх хлопнул ладонью по деревянной панели стены.
– С чего бы начать, – злым шепотом произнес он. – С того, что ты заявляешься в Ириновку без предупреждения? Или с того, что таскаешь девиц к нашему родовому древу? И, может, объяснишь, почему эта мадемуазель на тебе виснет как на вешалке?
– Отец, это…
Но оправдаться мне не дали.
– За все время, что ты гостишь у Штоффов, от тебя ни звонка, ни весточки! На записки ты не отвечаешь, не счел нужным пригласить никого из семьи на испытания и Смотр в Аудиториум. И о том, что ты жив и здоров, мне приходится узнавать от слуг твоей наставницы! Думаю, это тебе, Михаил, пора объяснить, что происходит и в чем дело.
Выдав эту гневную тираду, отец устало привалился к стене. С его лица словно сошли все краски – он был бледен и даже расслабил узел галстука, чтобы дышалось легче. Я же ошарашенно помалкивал, переваривая услышанное.
– Мы волнуемся, Миша, – уже куда спокойнее сказал отец, и мне стало понятно, почему он предпочитал не ввязываться в конфликты и даже не повышать голоса.
Есть определенный тип людей, которым почти физически больно с кем-либо выяснять отношения. Такова их природа. Не выносят криков и ярких выражений эмоций. Мой отец в этом мире, кажется, был как раз из таких.