Сокровища фараона
Шрифт:
Это было смешное зрелище: содержимое Сашиной котомки медведя заинтересовало. Вскоре он добрался до того, что так притягивало его. Это была большая головка репчатого лука. Сначала он покатал ее лапой, потом лизнул и начал нюхать. Да с таким блаженством! Потом мишка зажал луковку между лап и ну ее лизать, а потом нос натирать, так старательно, с чувством. Чихнул и снова давай облизывать луковицу, всю обслюнявил. Глаза блестят.
— Слезы, наверное, идут, — шепнула Саша сестре. — Вот дурак, слезы текут, а он все нюхает ее.
— Тихо! — сверкнула глазами Маша, а сама еле сдерживается от смеха.
Медведь
Саша, улыбаясь, прикрыла глаза и, потянувшись, повернулась к телевизору. Подняв с пола пульт, она поудобнее устроилась на подушке и попыталась отвлечься очередным бразильским сериалом.
Не обнаружив Флеминга, Картер решил, что тот уже наверняка на пути в Мехико.
— Мне очень жаль, Генри — закурив, Пабло посмотрел на часы, — если он благополучно доберется до города, мы можем надолго потерять его.
— М — да — а — озабоченно протянул Картер, — но… все может случиться в дороге. И вообще, я надеюсь, что нам, наконец, должно повезти.
— Я тоже надеюсь на удачу, — улыбнулся во весь рот да Силва. Он уселся в свой автомобиль и повернул в замке ключ зажигания: — Увидимся в Мехико.
— Хорошо — Генри не думал, что все так обернется. Каким-то не объяснимым чутьем он понимал, что да Силва не так прост, как, кажется. Только протекция Бредбери Макджелинга, вселяла надежду на то, что он не окажется проходимцем. Хотя, Пабло не знал о карте… Но он не настолько глуп, чтобы не догадаться, что здесь замешаны большие деньги.
Постепенно Генри успокоился. Становилось жарко, и горячий ветер нисколько не уменьшал этот палящий зной. Голубое небо казалось бескрайним, оно было даже не голубое, а бледно желтое. Генри чувствовал себя, как яичница на раскаленной сковородке. Горячий воздух, от нагревшегося асфальта поднимался вверх, образуя миражи лужиц.
Через некоторое время Картер увидел далеко впереди большое скопление машин. Даже издалека было слышно, как нетерпеливые водители жмут на свои сигналы. Подъехав к гудящему, кричащему на все лады столпотворению автомобилей, Генри остановился и, выйдя, чтобы размять уставшее тело, спросил одного из водителей, что здесь произошло.
Молодой мексиканец, размахивая руками начал объяснять, что полиция ищет сбежавших преступников из Гвадалахары.
— Теперь проверяют у всех документы, — мексиканец был явно недоволен, — а я опаздываю на важное совещание.
— Да. А я ищу своего знакомого. У него «Фиат» шестьдесят восьмого года, грязно зеленого цвета.
Мексиканец, пожав плечами, покачал головой. И хотел что-то добавить, но его прервал полицейский, который приблизясь к ним обратился к Картеру.
— Ваши документы.
— Вот — Генри протянул ему права и остальные документы, удостоверяющие личность. — Тоже американец.
Полицейский,
вытерев платком, пот со лба, кивнул в сторону своей машины. Одного мы уже задержали. Без документов, какой-то бродяга. В сердце Генри что-то кольнуло, он подумал о Флеминге и спросил на всякий случай.— Я потерял одного своего друга, не он ли это? Его зовут Ллойд Флеминг.
— Флеминг? — полицейский приподнял брови. — Это очень интересно. Хм, Флеминг значит? Ллойд Флеминг. Следуйте за мной.
Картер с надеждой посмотрел на широкую спину полисмена и быстрыми шагами двинулся за ним. Он надеялся увидеть Флеминга, но был уверен, что навряд ли это случится здесь и сейчас. Когда полицейский открыл дверцу своего автомобиля, Генри увидел старика. Тот был напуган, и в его усталых глазах бродила тоска.
— Он не говорит по-испански — полицейский кашлянул и, посмотрев на Ллойда, спросил, — Почему он без документов? Может, вы мне все объясните?
— Да, конечно, — начал, было, Картер, но полицейский прервал его и сказал, что должен задержать Флеминга до выяснения его личности.
— Поймите — снова начал Картер, — Это отец моего близкого друга. Он просил меня… приглядывать за ним по пути в Мехико.
— Я не могу верить каждому встречному. Мне нужны факты.
— Вот же — Генри вынул из кармана рубашки бумажник — Вот мои документы. Я профессор Нью — Йоркского университета. Вот моя визитная карточка.
Генри показал полицейскому свои документы и незаметно сунул ему в руку стодолларовую купюру. Тот, нисколько не смутившись, хмыкнул и, покосившись по сторонам, сунул руку в карман.
— Я ведь понимаю, что ваш… друг не преступник. Просто мы должны быть бдительными, тем более при розыске сбежавших заключенных.
— Ага, — кивнув, Генри протянул руку Флемингу. — Пойдемте, Ллойд, мне нужно с вами поговорить.
Старик нехотя выбрался из душного салона автомобиля, который нагрелся под палящими лучами жаркого мексиканского солнца. Ему ни чего не оставалось делать, как следовать за Картером. Он косо посмотрел на своего спасителя и, что-то бормоча себе под нос, медленно пошел рядом с Генри.
— Ллойд, вы так себя ведете, словно я ваш враг. Я хотел только лишь…
— Я знаю, чего ты хочешь на самом деле, — враждебно буркнул Флеминг. — Двое твоих дружков уже пытались мне помочь… мое любопытство чуть не погубило меня.
— Я не могу понять, о чем вы, Ллойд? — внезапно к Картеру пришла ужасная догадка. — Их было двое. Пабло и Диего… хотя они могли представиться под другими именами…
— А именно, Диего там был. Это молодой парень лет двадцати пяти. По всему, похоже — мексиканец.
— Как он выглядел? — Картер чувствовал, как холодный пот струится по спине. — Длинные волнистые волосы. — Флеминг, немного нахмурившись, посмотрел на Генри и, не задумываясь, кивнул, — Голубые, немного грязные джинсы и черная футболка с рисунком.
— Как все это мне не нравится, — протянул Ллойд. Он видел, что Картер ни в чем не замешан. Но ему не нравилось то, что он так много хочет знать о карте.
«Лучше бы я остался там, в пустыне, вместе со всеми», — думал Флеминг: — «Не хотелось бы втягивать еще кого-нибудь в эту жуткую историю. А если все повториться. А если это угроза всему человечеству. Что там произошло?..»