Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Сэнди, Бога ради, окстись! Кем ты себя считаешь? Мата Хари-второй?

Снова потянувшись к лампе, я ощутил под рукою прядь шелковистых волос... Волос. Очень любопытно. Сандра Варек, моя несравненная невестка, была острижена почти под гребенку - врачам требовался легкий доступ к повреждениям, причиненным девичьему скальпу осколками. Щелкнув, наконец, кнопкой, я успел еще предположить, что забавы ради Сандра подослала тестю мексиканскую служаночку.

Но рядом со мною обреталась Лия Варек: томная, лениво улыбающаяся, выжидательно разметавшаяся.

Глава 11

Столовая,

в сущности, была просто застекленной галереей, глядевшей на мирную, залитую солнечными лучами береговую полосу. Лакей Филипп, облаченный все той же белой курткой и вооруженный все тем же впечатляющим пистолетом, бугрившим ткань под левой мышкой, снабдил присутствовавших легкой выпивкой перед завтраком и теперь нес почетную вахту подле двери. Мексиканка Мария, украшенная крахмальным чепчиком и безукоризненно чистым кружевным передником, хлопотала у столика в углу.

Идиллия.

Дом был настолько велик, что Варек распорядился поставить в столовой особое приспособление для подогрева пищи - не то блюда успевали бы подернуться ледяной коркой по пути из кухни к столу. Завтрак, обед и ужин подавали полностью и содержали при надлежащей температуре столько времени, сколько требовалось.

– Угощайтесь, Мэтт, - любезно предложила хозяйка.
– Хорошо выспались?

Выражение лица было весьма целомудренным. Благовоспитанная дама справляется о самочувствии приезжего - и только.

– Отлично, сударыня, благодарю, - сказал я.
– Лучшего и желать нельзя.

– Возьмите у Филиппа еще бокал...

Розалия Варек посмотрела на крохотные наручные часы.

– Девять... Алекс не спустится раньше десяти: привык залеживаться допоздна. Заказывайте, чего хотите. Мария может подать ветчину с яичницей, или овсяную кашу со сливками. Также гренки с жареными ломтиками мяса. Выбирайте, не стесняйтесь.

– Яичницу с ветчиной, пожалуйста, - известил я.
– Второго бокала не нужно, я не сторонник ранних возлияний в большом количестве. И гренки подайте. И кофе.

Сандра произвела непонятный звук, обронила салфетку, вскочила и ринулась вон из комнаты, цокая по плитам пола высокими каблуками. Высокие каблуки и старые, донельзя истертые джинсы кажутся мне очень своеобразным сочетанием, но жаловаться на современную моду неразумно, да и бессмысленно. Вкуса у нынешних красавиц, увы, ни на грош ломаный не замечается; попробуйте намекнуть, например, что сочетание зеленого и оранжевого - тошнотворно! Потом бегите опрометью: иначе пристукнут...

И, во всяком случае, высокие каблуки выглядят куда менее убого, чем "кроссовки" - истинно хамская во всех отношениях обувь.

Лия уставилась вослед падчерице недоуменно и тревожно.

– Что с ребенком творится?

– Прекрати, Лия, - посоветовал я.
– Сандра отнюдь не ребенок. Она побывала замужем и знает все касательно птичек и пчелок... А ночевала, между прочим, по соседству; через одну-единственную дверь от Голубой Спальни, как вы ее зовете. Кроме того, девушка весьма наблюдательна...

– Пронырлива!
– негодующе поправила

меня Лия. Пожав плечами, я ответил:

– Роли не играет: что в лоб, что по лбу.

– Не передумал отправляться в Новую Англию, Мэтт?
– полюбопытствовала Сандра часом позже.
– Не забыл заказать билеты на самолет?

– Мы поедем, а не полетим, - сказал я.
– Досмотр перед посадкой на борт может оставить меня с голыми руками, а револьвер, пожалуй, пригодится. Вдобавок, ехать гораздо удобнее по многим причинам. Автомобиль уже выслали из Вашингтона; потерпите постояльца еще немного, пока машину пригонят?

– Разумеется, - поспешила вмешаться Лия.
– Сколько угодно, Мэтт!

Сандра отчетливо фыркнула. Но сколь бы едкую реплику ни собиралась отпустить, почла за благо удержать ее при себе. Девица явно возвратилась поумневшей и присмиревшей. Отлично.

– Тысяча миль по шоссе, - уведомила она.
– Точнее, почти полторы тысячи.

Когда я не отозвался, девушка пожала плечами:

– Хорошо... Но чем, собственно, прославлена твоя колымага? Неужели нельзя обойтись другой?

– Тем и прославлена, что моя, кровная. Вашингтон охотно снабжает агентов общепринятыми средствами передвижения, однако попробуйте попросить у этих жадюг мощный спортивный автомобиль - и услышите, куда пойти...

Я скривился.

– Моя старая добрая "Мазда-RX7" - не самая быстрая штука на белом свете, но любую обыкновенную машину, даже снабженную форсированным двигателем, ставит далеко позади в считанные минуты. Вот и жду ее, родимую.

Поколебавшись, девушка промямлила:

– Если... не возражаете...

– Против чего?

– У меня есть вещица попроворнее вашей RX7; и дожидаться не надо - она сама дожидается в гараже. "Порше-911". Двести лошадиных сил. При попутном ветре выжмет свыше ста пятидесяти миль. Папин свадебный подарок.

С четверть минуты я пристально глядел на Сандру.

– В папином свадебном подарке легко могут возникнуть заметные вмятины. И даже пулевые отверстия появиться могут.

Сандра ухмыльнулась:

– Не беда. Папа обещал купить новую, когда эта разобьется...

Глава 12

"Порше" был синим, с черными сиденьями. Из гаража машину выгнал новый водитель, Ричард, умчавший нас прочь от окаянной "La Mariposa".

– Возьмите запасные ключи, - посоветовала Сандра.
– И лучше ведите сами, хотя бы поначалу, чтобы привыкнуть к автомобилю. Мало ли что...

– Лучше я поведу сам. Просто поведу сам. Точка, период. Мы не знаем, где и как нарвемся на засаду или погоню; только поверьте - ребятки себя дожидаться не заставят. А мне, в отличие от вас, недурно известны полдюжины очень полезных и впечатляющих маневров, наступательных и удирательных.

– Но это же моя машина!
– возразила Сандра. И тотчас расхохоталась над собственной детской наивностью: - Согласна. Вы правы. Наверное, кое-чему научусь, наблюдая за вами. Папа говорил, вы сущий гонщик.

Поделиться с друзьями: