Солдаты последней войны
Шрифт:
– Она плачет от избытка счастья.
Я поднялся с места, и мы крепко обнялись. Мы всегда обнимались при встрече и при расставании. Такова была традиция, издавна установленная Васильком. Поскольку жизнь свою он строил по законам войны, ему постоянно казалось, что следующей встречи может и не быть… Но вновь и вновь мы встречались, хотя и не так часто, и были несказанно рады друг другу.
Я представил Майю своему товарищу. И понял, что они сразу понравились друг другу. Ну, Василек всегда был душой компании и нравился всем с первого взгляда. Но я был крайне удивлен, что Майя оказалась вовсе такой не тяжелой в общении, как об этом я думал раньше. И вообще, сегодня
Мои друзья мило болтали о пустяках и хохотали во весь голос. А я с грустью отметил, как сильно постарел Василек. Даже не то, чтобы постарел – такая же сажень в плечах, те же синие-синие глаза. Но в этих глазах накопилось столько потаенной тоски и боли, сколько я давно уже у него не замечал. С тех пор, когда он вернулся с войны…
– Вот так, – обратился Василек к Майе и задрал свою штанину до колена.
Впрочем колена как такового не было. Майя внимательно посмотрела на старую солдатскую рану. Очень спокойно посмотрела. И мне это понравилось. Ни поморщившегося личика, ни оханья да аханья.
– Тебе повезло, Василек, – только и сказала она.
– Более того! – Василек стукнул кулаком по столу. – Мне очень повезло! Теперь я похож на лорда Байрона! Девушки тащатся, когда видят мою прихрамывающую походку. Ну, и, конечно, печальный синий взгляд, устремленный в вечность.
– Ну, со взглядом ты переборщил, – вставил я свои «пять копеек». – Что-то не замечал в нем вечности.
– Да ну тебя! Ты что – девушка? Только им дано постичь и понять такой взгляд. Да, Майя?
– Конечно, любая девушка может в тебя втрескаться за одну секунду, – серьезно ответила Майя, чем окончательно сразила Василька.
Я прекрасно знал, что с этим вопросом ему везло меньше всего. Невеста его бросила еще во время войны. А нынешние девушки не любили таких бессеребряников и чудаков. Никто из них так и не захотел (не сумел?) увидеть то васильковое поле. Они либо смеялись над этим «афганским бредом», либо недоуменно пожимали плечами, считая парня немного тронутым. Это было не его время. И девушки предпочитали солдату, смельчаку и романтику какого-нибудь смазливого бизнесмена с туго набитым кошельком. Но Василек не унывал. Он был уверен, что еще обязательно встретит свою Василису.
– Так, – счастливо заметил он, потирая рук. – Сейчас я скоренько организую стол, а то вы совсем скисните от этого кофе. Майечка, хочу сразу заметить, что фирменное блюдо моего заведения – яичница-глазунья.
Василек начал было оправдываться, но Майя его перебила.
– Я обожаю яичницу, честное слово! Особенно если получается золотистая корочка, а к ней – чуть пережаренных хлеб и соленый огурчик.
– О Боги! – Василек простер руки к небу (в данном случае к своему потрескавшемуся потолку). – Майя! Я сражен вами наповал! И почему везет только таким кретинам, как этот!
Василек бесцеремонно ткнул меня в бок.
– Кстати, ты ведь не любишь яичницу?! Не так ли?!
– Увы! – вздохнул я. – Но не умирать же с голодухи из-за такого хлебосольства.
Василек, припадая на правую ногу, направился на кухню.
– Ты знаешь, – сказала Майя, едва он скрылся, – Мне кажется, он и впрямь видел васильковое поле.
– Он все-таки прав: ты – женщина его мечты. Ведь еще ни одна в это не поверила.
– Такие, как он, недооценивают сами себя… А ты же знаешь, девушки нынче глупые.
– Ты права, он от собственной неуверенности сам послал всех к черту. В том числе и свою музыку. Она требует много сил и жертв, а он все оставил
там, в Афгане. А ему после войны все кажется незначительным и ненужным.– Он пишет музыку? – переспросила Майя. – У него красивая музыка?
– Красивая? – я задумался. – Недавно мы с твоим сыном говорили о красоте музыки. И, пожалуй, я так ему и не смог ответить, что это такое … Музыка Василька похожа на автоматную очередь. И как тебе сказать, красива она или нет? Главное – она выстраданная, искренняя, а значит – настоящая. И мне кажется она причиняет боль ему самому. Возможно, когда пройдет время, он сможет вернуться к ней… Впрочем, разве дело во времени?
Через некоторое время Василек вновь сидел с нами. Старенький столик уже покрывала белоснежная накрахмаленная скатерть (я уверен, он сбегал наверх к себе и притащил ее из дому), на котором стоял не традиционный букет поздних осенних цветов (уж где он их нашел, даже не знаю). Мы наслаждались чуть горьковатым, еще теплым хлебом и золотистой яичницей. В центр столика он водрузил графин с вином.
– Знаешь, Василек, здесь самое чудесное место, где я когда-либо была, – говорила Майя, от удовольствия жмуря глаза.
И Василек верил. Хотя в отличие от него я прекрасно знал, что она бывала в самых фешенебельных ресторанах, но почему-то тоже ей поверил. И в очередной раз подумал, как мало в нашей жизни значат деньги.
– Судя по всему, твой бизнес идет не самым лучшим образом, – прозаично заметил я, нарушая идиллию.
– Увы, – вздохнул Василек. – Да что там говорить, вообще еще чудом держусь. Ты знаешь, меня на днях вообще хотели прикрыть!
– Да ну?!
– Ей-богу! Денег у меня ни шиша! Одни долги. А тут один из деятелей префектуры подослал своих крутых дружков. Вот они и хотели выкупить мое местечко. И заявили, что сделают из него конфетку! Видал?
– И что за конфетка?
– Тухлятина! Они решили назвать заведение – «Пушкинские встречи». из-за того, что здесь когда-то прогуливался великий поэт… А ведь это моя давнишняя идея…
– Ну, вполне…
– Да ты дослушай! Они сами ни одной строки из Пушкина не знают! Более того, все надписи хотят сделать почему-то на английском. «Пушкинс миитс» – это название кафе. И так далее: «Клоузет», «Оупен», «Вумен», «Мен»… Представляешь! На единственном окошке занавеска с профилем бедного Пушкина, а швейцар – непременно негр в белых перчатках. Ты ж понимаешь, как бы арапчик, да не ряпчик, якобы дальний родственник поэта. Чистый бред! Мне предложили место официанта. Кстати, все официанты должны отпустить бакенбарды и накрутить волосы… Ну, как, представляешь меня – кудрявым шатеном с бакенбардами и в ливрее?!
Я не выдержал и расхохотался. Такого я себе представить не мог. Да, все походило на полный абсурд.
– В общем, конфетка «Пушкин» в фальшивом заграничном фантике.
– Ну, бакенбарды и негр как-то еще можно понять, – сквозь смех проговорил я. – Но при чем тут «Оупен» и «Вумен»?
– Да, не поддается никакой элементарной логике! – Василек опять грохнул кулаком по столу. Графин с вином задрожал и покачнулся. – Абсолютно не поддается! Они объявили Пушкина демократом. Конечно, в их понимании этого слова. И сказали, что только английский язык отражает основной смысл подлинной демократии. Хотя и на нем они ни бельмеса ни шурупят. Уже потом они цинично мне заявили: «Ты что, болван, думаешь сюда будут приходить на Пушкинские чтения? Ни фига! Только пожрать и выпить. А „оупен“ и „клоузед“ как раз и привлекут состоятельных клиентов, чем плебейские „открыто“ и „закрыто“». Представляешь, великий и могучий они уже называют плебейским!