Солнце для любимой
Шрифт:
Но думать об этом было уже поздно. Стефи залезла в шкаф, вытащила оттуда всю свою приличную одежду, положила ее на кровать и стала думать.
Через двадцать минут она была уже одета в золотистую шелковую блузку в тон волосам и коже, элегантные светлые брюки и простые, но изящные туфли на невысоком каблуке. Она подошла к зеркалу, критически себя оглядела, потом слегка подкрасила ресницы, нанесла на веки золотистые тени, а губы подвела розовато-бежевой помадой. Она снова посмотрела в зеркало и произнесла, обращаясь к отражающемуся там стройному золотистому
— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
Клайв уже подъехал — она увидела его машину из окна, так что пора было выходить. Стефи схватила свою самую приличную сумочку, еще раз мельком глянула в зеркало, потом брызнула на себя дорогими духами — подарком одного из поклонников — и, гадая, нравится ли мистеру Стэнворду цитрусовый запах, выбежала за дверь.
Гроза уже давно кончилась, и в ясном голубом небе горели последние лучи заходящего солнца. В воздухе была разлита такая свежесть, что девушка остановилась и несколько раз глубоко вдохнула опьяняющий запах моря, эвкалиптов и озона. Просто не верилось, что еще пару часов назад она умирала от нехватки воздуха.
Стефи увидела, как Клайв, весь в черном, похожий на воина какого-то неведомого государства, вышел из машины. Подойдя, он окинул ее восхищенным взором, поцеловал ей руку и заметил:
— Теперь я понял, что ты напоминаешь мне чайную розу, одну из тех, что выращивала моя мама. У них были ужасно длинные и острые шипы, но сами цветы горделиво сияли под солнцем, похожие на живой огонь. В детстве я мог часами сидеть в саду и смотреть на них. Они были для меня воплощением красоты.
Стефи стояла, молча глядя на него широко открытыми глазами. Она была в который раз поражена совершенством его фигуры и его сокрушительным мужским обаянием.
Клайв улыбнулся ей довольно порочной улыбкой и сказал:
— Если ты будешь так на меня смотреть, я вынужден буду взять тебя на руки и отнести обратно в дом.
Сейчас его голос был глубоким и низким, и его звук отдавался в каждой клеточке ее тела. У Стефи мгновенно пересохло во рту, она силилась придумать хоть какую-нибудь фразу, чтобы разрядить обстановку, но слова не приходили в голову.
— Но в этом случае Уилонгби никогда больше не пустит нас в свое шикарное заведение, а это будет обидно, — прибавил Клайв уже вполне нормальным тоном.
— Да, — проговорила Стефани, с трудом шевеля губами.
Стэнворд взял ее под руку, подвел к машине и открыл перед ней дверь. Она села, наблюдая через лобовое стекло, как он своей легкой походкой обходит машину. В этом костюме он выглядел так немыслимо элегантно, что напоминал то ли киноактера, то ли манекенщика. Всем своим обликом он был похож на классический персонаж тайных женских мечтаний — романтический, как рыцарь времен короля Артура, и при этом чувственный, как герой-любовник из итальянской оперы.
Черт, сказала себе Стефи, немедленно возьми себя в руки, иначе это плохо для тебя кончится. Если ты потеряешь голову, ты потеряешь саму себя.
Клайв сел за руль и
завел мотор.— Ты здесь на работе или просто отдыхаешь? — спросила Стефани, когда они выехали на дорогу. Она посчитала нужным поддерживать беседу. Молчание сводило ее с ума.
— На работе, — ответил он коротко.
— Ходят слухи, что у тебя переговоры с китайцами, — продолжила девушка. — Это правда?
— Правда, — так же односложно ответил он.
— И как продвигаются дела?
— Вполне прилично, спасибо, — отозвался Клайв. Видно было, что он не намерен обсуждать с ней свой бизнес.
Разумеется, женщина не должна совать нос в мужские дела, подумала Стефани, еще раз убеждаясь, что Клайв Стэнворд с Роджером Уильямсом были сделаны из одного теста.
— Прекрасный вечер, — проговорила она сухим официальным тоном, — не правда ли?
— Великолепный, — ответил Клайв, подражая выражению ее голоса.
Через пару часов они сидели в маленьком уютном зале ресторана Уилонгби, и Стефи с ужасом смотрела на шоколадный торт, лежавший перед ней на тарелке. Она понимала, что больше в нее не влезет ни крошки.
— Ты не хочешь его есть? — спросил Клайв с улыбкой. — Но нужно попробовать хоть кусочек. Уилонгби готовил его специально для тебя по моему личному заказу. Он обидится.
— Я больше не могу, — произнесла Стефани с трудом. — Я уже объелась, как никогда в жизни. Я, наверное, не встану из-за стола.
— Жаль, — отозвался Стэнворд. — Ну да ладно, не буду настаивать, а то ты, не дай Бог, лопнешь. Еда не должна вредить здоровью, какая бы вкусная она ни была. Кофе хочешь?
— Нет, спасибо, больше ничего не хочу, — сказала Стефи твердо.
Ей очень нравилось в этом ресторане, но вино, романтическая обстановка и чарующее обаяние человека, сидевшего напротив нее, как-то нехорошо действовали на ее рассудок. Девушка чувствовала, что ей немедленно надо на воздух, иначе она не сможет отвечать за свои действия.
— Хорошо, пойдем, — согласился он. — Мне кажется, что приближается еще одна гроза, и нам надо успеть доехать до твоего дома.
Дождь полил, как только они отъехали от ресторана. Где-то совсем рядом сверкнула молния, а через несколько секунд послышался раскат грома. Стефи поежилась.
— Боишься грозы? — спросил Клайв со странным выражением, в котором смешались ирония, забота и чувственность.
— Не то, чтобы боюсь… — начала Стефани, не зная, как объяснить то, что теснилось сейчас у нее в груди.
— Но она заставляет тебя чувствовать острее? — закончил он.
Она не ответила, только вздрогнула от следующего удара грома. Гроза опьяняла ее, кружила ей голову, и особенно сильно это было в сочетании с ночной темнотой, присутствием Клайва и выпитым вином. Она боялась, что окончательно потеряет контроль над собой.
— А ты не хочешь еще что-нибудь выпить? — спросил Клайв.
— Нет, спасибо, этого я точно не хочу, — сказала она быстро. — По-моему, я сегодня столько выпила, что мне хватит на полгода вперед.