Солнце Калифорнии
Шрифт:
— Хочешь знать мое откровенное мнение? — отважился спросить Джек.
Бабушка благосклонно улыбнулась, и внук смог развить свою мысль:
— У меня нет такой уверенности, что на данном этапе «Хадсон пикчерс» ставит все свои материальные и интеллектуальные ресурсы именно на этот специфический проект, — осторожно заметил он.
— Ах, как путано ты изъясняешься, дорогой, — прищурившись, проговорила владелица киностудии. — Я могла бы оспорить твое замечание по каждому пункту прямо сейчас. Но складывается такое ощущение, что ты пытаешься отклонить кандидатуру сценариста либо сомневаешься
— Дорогая бабушка… — попытался сгладить негативное впечатление Джек, но Лилиан была неумолима.
— Не будем сейчас обмениваться ничего не значащими фразами, — предостерегла она внука. — Лучше я тебе скажу, что ты должен сделать в первую очередь, а ты постарайся меня не разочаровать, дорогой.
Джек вытянулся перед ней по струнке, демонстрируя свое серьезное отношение к делу.
— Прочти сценарий и договорись с Сэс по поводу возможного графика дальнейших обсуждений. И, особо прошу, до времени не вдавайся в какие-то мелкие детали. Я знаю, ты со своей дотошностью это любишь. Но постарайся оценить будущий проект в совокупности его качеств… Я рассчитываю на моего милого мальчика, — смягчившись, завершила Лилиан Кольбер.
Молодому человеку оставалось кивнуть и в очередной раз почувствовать себя только лишь внуком своей великой бабушки, а не Джеком Хадсоном как таковым. А это ему не льстило, но и оторваться от ее руководящего влияния он еще не чувствовал моральных сил. Он мог лишь надеяться, что однажды, в недалеком будущем это случится, и он станет независимой единицей.
Сэс Кэссиди следила за моргающим курсором на мониторе рабочего компьютера. Она уставала до такой степени, что теряла нить повествования, из-за чего была вынуждена вновь прочитывать предыдущую фразу и заглядывать в черновики.
Ее сын Тео отнимал у нее все внимание в течение дня, так что когда она наконец добиралась до письменного стола, сил у нее не оставалось даже для механической работы. Как-то она пыталась мимоходом делать заметки, заглядывать в справочные материалы, просто вникать, вдумываться, но Тео отвлекал на себя все ее участие.
— Черт, — тихонько ругнулась Сэс, не находя нужной бумажки.
— Черт, — картаво повторил вслед за ней малыш, выкладывая кубиками на ковре нечто невообразимое.
— Эй! — окликнула его молодая мать и пригрозила пальцем.
Но малыш так шкодливо улыбался, что не представлялось возможным сердиться на него.
— Сынок, не повторяй ничего за мамой, когда она раздражается. Хорошо? Просто я кое-что потеряла, — постаралась она оправдать перед ним свое невольное вербальное преступление.
— Бурый мишка, бурый мишка, — залепетал малыш и взгромоздил на колени мамочки своего лучшего друга и по совместительству талисман.
— Нет, не его, — проговорила Сэс, на что Тео рассмеялся, такой бестолковой она ему сейчас показалась. — Ах, так ты мне его в помощь принес, золотце! Спасибо тебе,
родной, — поблагодарила она и поцеловала сына в высокий красивый лоб.— Он вам мешает? Я его сейчас заберу, — проговорила няня.
— Нет, ничего. Все в порядке, Мария, — вздохнула Сэс и посадила сына на колени. — Мне скоро уходить. Вы побудете с Тео до моего возвращения?
— Да, конечно. Распоряжайтесь свободно своим временем, — уверила ее няня.
Ни в этот миг, ни мигом позже, ни когда открывала входную дверь, Шерил Кэссиди не ожидала столкнуться с Джеком Хадсоном. Но именно это и произошло, стоило ей закрыть дверь своего дома.
Конечно, она предполагала, что рано или поздно пересечется с ним, иначе и быть не могло, раз кинокомпания «Хадсон пикчерс» не только заинтересовалась ее сценарием, но и взяла его в производство.
Однако в сложившейся ситуации эта встреча явилась для Сэс полной неожиданностью. Удивительно было видеть этого молодого светского льва в их маленькой провинциальной Санта-Барбаре, а тем более в непосредственной близости от ее коттеджа, словно затаившегося под сенью густых растений.
Ни в первый, ни в последующий момент она просто не нашлась что и сказать, несмотря на то, что Джек приветливо ей улыбался. Наконец он начал первым и сразу спросил:
— Ты не пригласишь меня войти, чтобы мы могли поговорить в удобной обстановке?
Судя по его весьма непринужденному тону, это был все же сугубо деловой вопрос. Не следовало заблуждаться. Но именно это-то и возмутило Сэс, стоило ему открыть рот. Она мгновенно подобралась, приняла воинственную позу и тотчас почувствовала себя способной к импровизациям.
— Так, так, так, Джек Хадсон собственной персоной! Побочный продукт моей любовной истории, потомок, с позволения сказать, моих романтических героев! Чем обязана визиту такой поистине высокой особы?
— Не лязгай зубками, детка, а лучше улыбнись старому приятелю!
— Старому — не спорю. Но вот приятелем тебя даже с натяжкой не назовешь, — незамедлительно парировала она.
— Не разыгрывай драм начерно, Сэс. Прибереги эффектные фразочки для театральных подмостков и киноновелл, — высокомерно порекомендовал он бывшей любовнице.
— Звучит так, словно ты основательно подготовился к этой встрече, — не преминула ответить она. — То есть рыцарь в сияющих доспехах надевает их не только для того, чтобы своим сиянием радовать глаз, но прежде всего, чтобы обороняться. Поразительно, что мне раньше не приходило это в голову.
— Прошу меня простить, что увожу тебя в сторону от творческих исканий, но сейчас не время и не место говорить языком киногероев. Предлагаю сменить жанр, — деловито заметил мужчина.
— О, ты же король положения. Драмы тебя не устраивают, комедии ситуаций тоже. Чего же ты хочешь? Леденящий кровь триллер? Подождешь здесь, если я вернусь в дом за своей нежно любимой бензопилой?
— Прежде шутки у тебя были куда как добрее, — непринужденно заметил Джек.
— А что заставляет тебя думать, будто я шучу? — резонно поинтересовалась его бывшая любовница.
— Слушай, ты пустишь меня в дом или так и будем обмениваться блистательными репликами на крылечке?