Солнечный рисунок
Шрифт:
Потом до меня дошло: а ведь редактор изрядно нервничает, и выпивка для него стала чем-то вроде спасательного круга, помогла немного снять напряжение.
Что же могло настолько пронять матёрую акулу пера?
— Над чем мистер Мильчан работал перед смертью? — задал очередной вопрос я.
— Редакционного задания у него не было. Он знаете, хоть и числился у нас в штате, был скорее вольный стрелок. Сам искал себе темы…
— Другими словами — вы не знаете…
— Да. И даже представления не имею. Мильчан всегда был себе на уме…
Говоря это, Лебоу старался
Зачем?
Мильчан тоже опасался излагать суть проблемы при моих коллегах.
Боязнь полиции? Натворили нечто такое, за что можно схлопать реальный срок…
Да, но меня-то Мильчан не испугался, скорее наоборот — пришёл просить помощи.
Значит, тут не страх перед людьми моей профессии, а явное недоверие к некоторым из нас.
Вероятно, редактором движет точно такое же чувство.
— Вы ведь знаете: я в Скотланд-Ярде всего ничего — недели не наберётся, — запустил пробный шар я.
— К чему вы это говорите? — опять напрягся Лебоу.
— Если вам есть что сказать — не надо бояться. Пусть это прозвучит пафосно, но я целиком и полностью на страже закона. И самое важное — я не продаюсь.
Вместо ответа, он снова налил себе виски и на этот раз наполнил рюмку до краёв. Выпив, решительно качнул головой.
— С чего вы решили, будто я чего-то боюсь?
— По вашему поведению. Каждый ваш взгляд, жест, каждое слово кричат об этом…
— Вы забываетесь, мистер Лестрейд. Я — джентльмен, а джентльмену не пристало праздновать труса!
— Тогда жду от вас правды, мистер Лебоу. Погиб ваш сотрудник, коллега. Вспомните про корпоративную солидарность в конце концов…
— Хватит! Я вынужден просить вас покинуть этот кабинет, — вспыхнул редактор.
Ловить здесь было нечего. Лебоу действительно был страшно испуган. Что же такое могло довести до паники одного из самых крупных представителей четвёртой власти?
В голову лез единственный адекватный ответ: любая из трёх оставшихся властей.
И, если я вопреки приказу Винсента, продолжу копать — очередная неприятность не заставит ждать себя.
— Честь имею! — кивнул я, вставая с кресла. — Дайте знать, когда ваше сердце вернётся из пяток в отведённое природой место.
Я напрашивался — это было прямое оскорбление, но Лебоу промолчал, хотя имел полное право вызвать меня на дуэль. Похоже, всё было очень серьёзно, и меня выгоняли не просто из кабинета редактора, а из всей редакции, и продолжать дальнейшие расспросы не имело смысла.
Новость о моём появлении дошла до сведения остальной журналистской братии «Стандарта», поэтому я ни капли не удивился, когда на выходе услышал над ухом тихий шёпот:
— Мистер Лестрейд… Пожалуйста, не оборачивайтесь…
Я кивнул.
— Не буду.
— Нужно поговорить. Ждите меня в кондитерской напротив.
— Как я вас узнаю?
— Не беспокойтесь. Я сам подойду.
— Договорились. Буду вас ждать.
Глава 16
Официант подвёл меня
к одному из многочисленных пустующих столиков в заведении.— Прошу вас.
Я кивнул и сел.
Народа в кондитерской было немного: кроме меня, ещё дама с двумя детьми, которые благодаря шоколадным пирожным, быстро превращались в парочку маленьких негритят.
— У вас всегда так малолюдно?
— Что вы, мистер! Ближе к пяти часам тут яблоку будет негде упасть…
На стол легло довольно пухлое меню. Наряду с классическими сладостями, мороженым, газировкой, чаем и кофе, кондитерская предлагала массу всего, включая разнообразные наливки, бренди и игристое вино.
— Сразу что-нибудь закажете?
Сходить в банк и забрать хотя бы часть причитающейся мне компенсации от полиции Лидса я так и не успел. Как-то много всего и сразу навалилось. Правда, была трофейная наличка, почти копейки.
— Кофе, пожалуйста. С молоком и без сахара, — проведя мысленную ревизию финансов, определился я.
Благо совсем недавно позавтракал, и яичница с ветчиной ещё не успела перевариться в желудке.
— Сию же минуту.
В прошлой жизни врачи запретили мне пить кофе, когда мой возраст перевалил за седьмой десяток. Здоровье молодого Лестрейда позволяло поглощать тонизирующий напиток литрами, но я не поддавался искушению. Две-три чашки в день стали для меня нормой. Хорошего понемножку.
— Ваш кофе, мистер.
— Благодарю.
Молоко в кофе полагалось добавлять самому, по вкусу, поэтому я сначала сделал глоток из чашки, определяя крепость напитка, и только потом разбавил его.
— Мистер Лестрейд, — напротив возник молодой джентльмен, скорее даже юноша, которому вряд ли исполнилось восемнадцать.
На нём был серый неприметный костюм с оловянными пуговицами, а над верхней губой едва проклюнулись тонкие усики, с помощью которых молодой человек пытался добавить себе солидности. Получалось это у него не очень.
— С кем имею честь?
— Сэмюель Уифферс. Я работаю в «Ивнинг Стандарт» помощником.
— Помощником?
— Да… Собираю для пишущих журналистов разные мелкие факты, которые помогают им в работе над материалом.
— Это вы хотели меня видеть?
— Да, я.
— Присаживайтесь.
Он сел напротив.
— Кофе? — предложил я.
— К сожалению, у меня мало времени. Я вырвался буквально на пять минут, чтобы поговорить с вами. В любую секунду начальство может спохватиться, где я пропадаю…
— Тогда не станем тратить драгоценные минуты впустую. Слушаю вас, мистер Уифферс.
— Я слышал, что это вы видели, как убили мистера Мильчана, а теперь занимаетесь расследованием этого убийства.
— У вас правильная информация. Надеюсь, вы здесь не для того, чтобы её проверить?
— Что вы… Я хочу поговорить с вами о мистере Мильчане. Наш редактор категорически запретил нам рассказывать о нём полиции…
— Да он и сам оказался не очень-то разговорчив, — заметил я.
— Так и есть, мистер Лестрейд. И на то у него есть все основания. Вы ведь в Лондоне — человек новый, многое просто не знаете…