Сомнамбулист
Шрифт:
Сомнамбулист подергал Эдварда за рукав. Мистер Мун раздраженно повернул к нему голову.
— В чем дело?
ГДЕ ТЫ БЫЛ
Повисла долга пауза.
— С другом встречался.
КРИББ
— Ты следил за мной? Сомнамбулист яростно замотал головой.
— Знаешь, он уверен, что ты его узнал.
ПЛОХО
— Вообще, он довольно интересный парень, если узнать его поближе. Не надо быть столь предубежденным.
Великан
— Потом,— пробормотал он.
Вернулся инспектор. Его стакан переполняла маслянистая, зловещая с виду жидкость.
— Я пришел к решению, — объявил мистер Мун. — Наше расследование не закончено.
— Прошу вас,— взмолился Мерривезер.— Я понимаю, что вам скучно, но это же смешно. Вскоре и другие дела появятся.
Иллюзионист пропустил его слова мимо ушей.
— Нам нужно мнение эксперта.
— Что вы имеете в виду? — Детектив настороженно прищурил глаз.
— В Лондоне есть только один человек способнее меня.
— Кто? — Мерривезер затаил дыхание. Мистер Мун поморщился, словно проглотил что-то горькое.
— Варавва.
Сомнамбулист лишь озадаченно посмотрел на него. Инспектор же отреагировал на произнесенное имя совсем иначе. Он в ужасе бухнул стакан на стойку, даже не пригубив его содержимое.
— Вы серьезно?!
Эдвард уже направлялся к дверям.
— Я хочу повидаться с ним сегодня же вечером. Мерривезер и великан обменялись страдальческими взглядами.
— Это невозможно,— возразил инспектор.
— Так сделайте, чтобы стало возможным,— рявкнул мистер Мун. — Надавите на должников. Подмаслите, если надо, чтобы колеса быстрее вращались. Встречаемся с вами обоими через час.
Царственно взмахнув рукой, он ушел. Сомнамбулист подобрал мел и нацарапал:
КУДА ИДЕМ
Мерривезер застонал. Лицо детектива как-то вдруг осунулось, а от его обычной жизнерадостности не осталось и следа.
— В Ньюгейт.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Ньюгейт зиял в сердце Лондона подобно главному аванпосту ада на земле.
В ту пору, в самые последние годы своего существования, перед тем как ее снесли и заменили чем-то не столь откровенно потусторонним, тюрьма эта предназначалась лишь для приговоренных к смерти и ждущих казни преступников. Здесь томились грешники, взывать к душе которых было поздно, люди, утратившие всякую надежду, чьим единственным упованием оставался только высший суд. Любовь и милосердие обходили сие место стороной. Раковая опухоль на теле города пульсировала и трепетала всеми фибрами, исполненными смерти.
Мун, Сомнамбулист и инспектор прибыли туда вскоре после полуночи. Небо почернело от грозовых туч, и на них вновь посыпался серый, тоскливый дождь.
— И почему здесь всегда льет? — горестно пробурчал инспектор, выбираясь из экипажа.
— Я не заметил,— отрезал мистер Мун.
Он зашагал к черным воротам тюрьмы. Оба его спутника неохотно побрели следом. Великан, окинув взглядом громадину нависшего над ними строения, вздрогнул. Двое охранников со свирепыми лицами взирали на приближающихся гостей. Детектив подался вперед.
— Я инспектор Мерривезер. Это мистер Мун и Сомнамбулист. Нас ждут.
Один из охранников мрачно кивнул. Его лицо весьма удачно сочеталось с цветом мундира. После долгого громыхания ключами, скрежета щеколд и засовов вся троица получила дозволение пройти через маленькую внутреннюю дверцу в нижней части главных ворот, прорезанную наподобие кошачьего лаза. За воротами лежал пустой двор, освещенный только луной. В каждом углу и закоулке таились тени. На краю двора их поджидал
человек. Вид его казался совершенно неуместным на фоне тюремных декораций. Франтоватый, хорошо одетый, он успел изрядно облысеть, и те волосы, которые сохранились, заплетал в косичку неимоверной длины. Сальная и неприглядная, словно побитый молью хвост какого-нибудь животного, непонятным образом пришпиленный к человеческой макушке, она опускалась почти до пояса. Встречавший приветственно помахал визитерам.— Мистер Мун. — Он пожал руку иллюзионисту с такой липкой теплотой и энергией, что тот невольно поморщился.— Как приятно снова увидеть вас.— Он повернулся к остальным.— Меня зовут Мейрик Оусли. Счастлив познакомиться. Варавва ждет вас.
Он быстро зашагал через тюремный двор. Мистер Мун, поравнявшись с Оусли, принялся тихо и настойчиво что-то ему объяснять. Мерривезер с Сомнамбулистом тактично тащились сзади.
Мейрик провел их через открытое пространство и нырнул в недра лабиринтов Ньюгейта. Ему приходилось отпирать каждую дверь, каждую перегородку. И у каждой из них дежурил вооруженный до зубов охранник с каменным лицом человека, ежедневно имеющего дело с распоследними отбросами общества. Оусли вел их по коридорам и переходам, чьи грязные стены поросли слоем плесени, исходившей мокрой слизью. Путь их пролегал мимо камер, где размещали лишь по одному узнику. Плач и стенания сотрясали промозглый и спертый воздух подземелья, удушливостью и зловонием не уступавший дымовой завесе. Некоторые из заключенных смотрели на гостей сквозь прутья решеток, некоторые выли или шипели оскорбления, однако по большей части люди просто сидели в собственных испражнениях. Опустившиеся дальше некуда, они были слишком измучены, чтобы обращать внимание на кого-либо. А если их и занимали какие-то мысли, то все они вращались вокруг неизбежной петли. И повсюду, пока четверо держали путь через кишки Ньюгейта, у них из-под ног разбегались маленькие, зубастые, покрытые мехом твари.
Наверняка вы решили, будто я преувеличиваю. Что для пущего эффекта решил добавить картине мрачных цветов. Мол, даже в прошлые времена условия в наших тюрьмах не могли быть такими средневековыми. Увы. Как это ни печально, но все изложенное выше совершенно точно описывает состояние Ньюгейта в последние годы его существования. Если честно, я даже несколько сгладил некоторые детали, имея целью пощадить тонкие чувства дам, которые могут по недоразумению читать эти строки, а также тех, кто обладает нравом нервным и истерическим.
Сомнамбулист, многозначительно ткнув Мерривезера в ребра, кивнул на провожатого. Тот по-прежнему шагал впереди, и его косичка смешно подпрыгивала на ходу.
— Мейрик Оусли,— вполголоса произнес детектив,— бывший адвокат, причем неплохой. Лучший на Чансери [21] до того, как встретился с Вараввой. Теперь он, можно сказать, стал его слугой.
Оусли наверняка услышал комментарий инспектора, поскольку тут же обернулся, одарив полицейского глумливой усмешкой.
21
На Чансери-лейн располагается юридическое общество.
— Более того, инспектор,— произнес он с широко раскрытыми от горячности и веры глазами,— я его ученик.
Мерривезер сконфуженно кашлянул.
— Признаю свою ошибку.
В самом конце коридора они остановились возле последней камеры, маленькой, с виду пустой, едва освещенной огарком свечи. После некоторых усилий им удалось различить аморфную фигуру, черной грудой расплывшуюся в углу зарешеченной кельи. Затем они услышали не то слабый хрип, не то удушливый шепот.
— Мейрик?
Оусли коротко поклонился.