Сон в Иванову ночь
Шрифт:
Лизандр
О да, сдержу.
Уходит Гермия.
Елена, вам привет;
Деметрий пусть полюбит вас в ответ.
Уходит.
Елена
О, почему не все равно счастливы?
В глазах Афин мы с ней равно красивы;
И лишь Деметрий (что мне в остальном?)
Не видит то, что видят все кругом;
И как зажжен он Гермии очами,
Так доблестью во мне зажег он пламя.
Любовь предмет и низкий и пустой
Достоинством дарит и красотой;
Любовь глядит не взором, но желаньем,
Она не мерит верным пониманьем;
Крылат,
В своем стремленье бурном Купидон;
И, в выборе обманута не раз,
Любовь ребенком прослыла у нас.
Как дети лгут, играя иль шутя,
Так рад от клятв отречься бог-дитя.
Мне клятвы так Деметрий сыпал градом,
Но с Гермией он повстречался взглядом,
И тотчас же, лучом ее согрет,
Град растопился - и тех клятв уж нет.
Я Гермии побег ему открою;
Им вслед он завтра же ночной порою
Погонится. Недешево за весть
Признательность хочу я приобресть.
И тем стремлюсь мои смягчить мученья,
Что буду с ним в пути и возвращенье.
Уходит.
СЦЕНА 2
Афины. Дом Айвы.
Входят Айва, Миляга, Основа, Дудка, Рыльце и Заморыш.
Айва
Ну что, вся компания в сборе?
Основа
Вы бы лучше сделали перекличку; вызывайте нас всех гуртом, по списку.
Айва
Вот он, перечень; тут по именам перечислены все, кто только Афинах признаны подходящими, чтобы разыграть нашу интермедию перед герцогом и герцогиней в вечер их свадьбы.
Основа
Прежде всего, добрейший Питер Айва, скажите, о чем в пьесе речь, затем прочтите имена актеров; так вы прямо к делу и перейдете.
Айва
Ладно. Наша пьеса называется "Прежалостная комедия и прежестокая смерть Пирама и Фисбы".
Основа
Отличная, доложу вам, штука, и презабавная! Ну, добрейший Питер Айва, теперь начинайте выкликать по списку своих актеров. Расступитесь, господа.
Айва
Откликайтесь, когда я буду вас вызывать. Ник Основа, ткач.
Основа
Здесь. Назовите мою роль - и дальше.
Айва
Вам, Ник Основа, назначена роль Пирама.
Основа
А что такое Пирам? Любовник или злодей?
Айва
Любовник, который предоблестно убивает себя из-за любви.
Основа
Да, тут не обойтись без слез, если эту роль исполнить как следует. Если играть ее буду я, пусть уж зрители сами позаботятся о своих глазах: я бурю подниму. Уж я, можно сказать, посетую. Ну, переходите к другим. А впрочем, мне больше всего подошла бы роль злодея: Еркулеса я мог бы сыграть надиво или другую какую роль, чтобы можно было все в клочья рвать и в щепки разносить. {Основа искажает мифологические имена: Еркулес - вместо Геркулес, Фиб - вместо Феб и т. д.}
Громады гор,
Взъярив простор,
Сшибут затвор
С ворот темницы;
И Фиб в тот срок
Поборет рок,
Пронзив восток
Лучом денницы. Изрядно, не правда ли? Ну, теперь выкликайте остальных актеров.
– Да, это по-еркулесски, по-злодейски. Любовники - те больше насчет чувствительности.
Айва
Френсис Дудка, починщик раздувательных мехов.
Дудка
Здесь,
Питер Айва.Айва
Вы, Дудка, будете играть Фисбу.
Дудка
Что это такое - Фисба? Странствующий рыцарь?
Айва
Это та дама, в которую влюблен Пирам.
Дудка
Нет, только уж не заставляйте меня играть женщину: у меня борода уже пробивается.
Айва
Это не беда: вы будете играть в маске, а говорить вы можете самым тонюсеньким голоском.
Основа
Раз можно играть в маске, позвольте мне сыграть заодно и Фисбу; я ужас каким крохотным голоском буду говорить: "Фусба, Фусба!" - "Ах, Пирам, мой возлюбленный! Я любезная твоя Фисба, подруга твоя любезная!"
Айва
Нет, нет, вы должны играть Пирама, а вы, Дудка, - Фисбу.
Основа
Ладно, вызывайте дальше.
Айва
Робин Заморыш, портной.
Заморыш
Здесь, Питер Айва.
Айва
Робин Заморыш, вы должны играть мать Фисбы.
– Том Рыльце, медник.
Рыльце
Здесь, Питер Айва.
Айва
Вы будете отцом Пирама, а я - отцом Фисбы.
– Миляга, столяр, вам назначается роль льва.
– Ну вот, теперь все роли как будто бы розданы.
Миляга
А что, переписана уже у вас роль льва? Очень вас прошу, если она готова, дайте мне ее, - я очень туго заучиваю.
Айва
Вы можете импровизировать: вам придется только рычать.
Основа
Позвольте мне сыграть заодно и льва; я буду так рычать, что сам герцог скажет: "Пусть порычит еще, пусть порычит еще".
Айва
Если вы станете слишком страшно рычать, то перепугаете герцогиню и дам, они подымут крик; а этого будет довольно, чтобы нас всех повесили.
Все
Да, нас повесят, всех до одного.
Основа
Это верно, друзья: если вы и в самом деле перепугаете до сумасшествия дам, то они, конечно, не постоят за тем, чтобы нас повесить; но я надсажу себе глотку, я буду рычать так нежно, как голубь-сосунок; я буду рычать, как соловей какой-нибудь.
Айва
Никого вам больше нельзя играть, кроме как Пирама; потому что Пирам человек приятной наружности, мужчина в цвете сил, весьма любезный и вида самого благородного; потому-то вы и должны непременно играть Пирама.
Основа
Ладно, беру эту роль. А в какой бороде мне лучше всего играть ее?
Айва
Да в какой вам угодно.
Основа
Я вам представлю его в бороде соломенного цвета или буро-оранжевого, а то еще пурпурового с искрой или же в бороде цвета французской кроны чистого желтого цвета.
Айва
У некоторых французских крон нет вовсе волос, и придется вам играть с голым лицом.
– Ну вот, господа, и все ваши роли; и я прошу, умоляю и требую, чтобы вы все вызубрили их к завтрашнему вечеру, и еще - чтобы нам собраться при лунном свете во дворцовой роще в миле от города; там мы порепетируем; а то, если мы соберемся в городе, сейчас же нас облепят, и затея наша станет известна всем. Пока что я составлю список бутафории, которая нам понадобится для представления. Прошу вас, не подведите меня.