Советский анекдот. Указатель сюжетов
Шрифт:
СБ: н.д. [БЮ 1995: 356]
1916. Фокстерьер-эмигрант был в России сенбернаром.
1916A. Американскому туристу в Париже показывают русских эмигрантов. «Обратите внимание, сэр – вот этот был в России губернатором, теперь – сторожем на заводе, этот был командиром полка – теперь лакеем, этот фокстерьер был в России сенбернаром».
СБ: к. 1920 – 930-х (ст. орф.) [КС 192?: 51] 1916B. СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.] 1916C. СБ: н.д. [ЕА 1994: 71]
1917. Перемещенное лицо ненавидит Сталина и заставило бы его проходить процесс получения разрешения
1917A. Американский консул спрашивает у ДП 570 : «Как вы относитесь к Сталину?» – «Ненавижу». – «А какое наказание вы для него выбрали бы?» – «Дал бы ему карточку ДП и заставил бы его проходить processing 571 ».
СБ: 1945 – 1951 [АЕ 1951: 112]
*1918. Эмигрант-камердинер: «Я делаю жене лорда знатных и богатых детей, а лорд моей – нищих эмигрантов» 572 .
570
DP (ДП) – displaced person (перемещенное лицо). Речь идет о советских людях, не пожелавших вернуться в СССР после окончания Великой Отечественной войны.
571
Processing – процесс получения разрешения на жительство.
572
Во всех прочих записях данный анекдот – про еврея, живущего с женой английского лорда (например: [ДМ 1991: 298]).
*1918A. Лондон. Камердинер лорда, русский эмигрант. К нему пришел приятель. Спрашивает: «Ну, как дела?» – «Плохо». – «Почему?» – «Лорд живет с моей женой». – «Ну а ты?» – «Я живу с его женой». – «Так вы квиты». – «Он три года живет с моей женой». – «Ну а ты?» – «Я три года живу с его женой». – «Так вы квиты». – «Он моей жене сделал двух детей». – «Ну а ты?» – «Я его жене сделал двух детей». – «Так вы квиты». – «Как бы не так. Я ему делаю знатных и богатых лордов, а он мне обыкновенных нищих русских эмигрантов».
СБ: *1959 [СН 2000 – 2002: без н.с.]
1919. Армянин-репатриант прислал другу свою фотографию «лежа».
1919A. Перед возвращением в СССР армянская семья договаривается с дедушкой (который остается в Брюсселе), что пришлет ему групповую фотографию. Если все будут стоять, следовательно, дела идут хорошо. Если все будут сидеть, дела идут плохо. Приходит фотография. На ней все лежат.
СБ: *1973 [СН 2000 – 2002: без н.с.] 1919B. СБ: н.д. [АЕ 1951: 98]
1920. Вернувшийся из-за границы эмигрант – врачу: «Я сумасшедший! Подумайте сами: прибыл из-за границы по своей воле в концлагерь…».
1920A. Вернулся один старый эмигрант из заграницы на Украину. По приезде НКВД сразу забрало у него все деньги и имущество, а его направило в «специзолятор», то есть в концлагерь, чтобы выяснить, что он не шпион. На следующий день возвращенец попал к лагерному врачу. «На что жалуетесь?» – спросил врач. «Я сумасшедший!» – «Что? Вы сумасшедший?» – «Да! Подумайте сами: прибыл из заграницы по своей воле в концлагерь…»
СБ: н.д. (укр.) [СГ 1956: 127]
1921. Письмо репатрианта: «В СССР все есть, кроме зеленых чернил».
1921A. Перед репатриацией из Италии в СССР армянин договаривается
с остающимся на Западе братом, что если в СССР хорошо, то он напишет письмо обычными чернилами, если плохо – зелеными. Через некоторое время приходит от него письмо, написанное обычными чернилами: «Все отлично, получил квартиру, работу, все в изобилии. Если и есть недостатки, то только мелкие. Так, например, трудно достать зеленые чернила».СБ: *1950-е [ШТ 1987: 106 – 107] 1921B. СБ: н.д. [АЕ 1951: 99] 1921C. СБ: *1981 [СН 2000 – 2002: без н.с.]
1922. В Италию пришел Гоголь за «мертвыми душами», а во Францию – Достоевский за «идиотами».
1922A. После войны советский пароход «Гоголь» прибыл в Италию за репатриантами из новой эмиграции. Одновременно во Францию прибыл советский пароход «Достоевский» за старыми эмигрантами, пожелавшими «вернуться на Родину». Среди ДП говорили: «В Италию пришел Гоголь за “мертвыми душами”, а во Францию Достоевский за “идиотами”».
СБ: н.д. [АЕ 1951: 99]
1923. Красный флаг – предостерегающий репатриантов (/иностранных туристов) знак.
1923A. Репатриировавшийся армянин провалился в открытый канализационный люк. Он вылез и возмущается: «В Европе возле открытых люков ставят предостерегающие красные флажки». – «А когда вы там садились на советский пароход, вы разве не заметили большого красного флага?»
СБ: *1950-е [ШТ 1987: 21 – 22] 1923B. СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.] 1923C. СБ: н.д. [ВА 1980: без н.с.]
1924. Человеку, по своей воле выбравшему ад: «Не путайте туризм с эмиграцией» (/«То был ад для туристов, а этот – для постоянно проживающих»).
1924A. Однажды Брежневу за какие-то особые заслуги была предоставлена возможность еще при жизни совершить экскурсию на тот свет. Прилетает он в рай, видит: деревья цветут, праведники под ними гуляют и песни поют – скука невозможная. Прилетает в ад – там дым коромыслом, черти пляшут, пьют водку и развлекаются с хорошенькими ведьмочками. Это зрелище так понравилось ему, что когда он умер, то сразу же попросился в ад. Схватили его на вилы, притащили к котлу с кипящей смолой и швырнули в котел. Он в ужасе кричит: «Да что же это такое?! Где же тут была водка, ведьмочки, всякие развлечения?!» – «Э-э, хватился! – ответил ему черт. – То был ад для туристов, а этот – для постоянно проживающих».
СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.]
1925. «Кто умнее, евреи или армяне?» – «Евреи. У них нет репатриантов».
1925A. СБ: *11.1964 – 1965 [СН 2000 – 2002: без н.с.]
1926. «Что бы вы делали, если бы открыли границы?» – «Влез бы на дерево – иначе задавят в толпе…»
1926A. ММ: 1930-е [ЧЗ 2000: 119] 1926B. СБ: *1960 [СН 2000 – 2002: без н.с.] 1926C. СБ: н.д. [ВА 1980: без н.с.] 1926D. СБ: н.д. [ОН 1970: 36]
1927. На вопрос о причинах желания уехать: «Хорошо там, где вас (коммунистов (/евреев)) нет».
1927A. Диалог коммуниста и беспартийного. К.: «Как поживаете?». Б.: «Так себе… Плоховато скорее». К.: «Что так?». Б.: «Да, вообще… Заработок плох, всюду произвол, безобразие…». К.: «Где же, по вашему, хорошо?». Б.: «Да почти везде плохо». К.: «Значит, там хорошо, где нас нет…». Б.: «Вот, вот, вот! Именно: там хорошо, где вас нет!».
ДН: 11.08.1924 [МН 1915 – 1933(14): 28]