Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Советский анекдот. Указатель сюжетов
Шрифт:

*1992A. СБ: *1920-е [ШТ 1987: 130]

1993. Человек называет возраст меньше, чем в документах, потому что годы, проведенные в колхозе (/под советской властью /в тюрьме), не считаются жизнью.

1993A. «Сколько лет?» – «Сорок один». – «Так ведь по паспорту вам пятьдесят один…» – «Ну да… Эти последние десять лет я и за жизнь не считаю… Люди в бога не верят…»

ЭН: 22.02.1928 [ЛВ 1928 – 1931: 29 об.]

1993B. Арестовали бывшего буржуя. Судья спрашиваетего: «Сколько вам лет?» – «Двадцать пять». – «Когда вы родились?» – «В 1893-м». – «Это значит, что вам тридцать шесть лет. Почему вы сказали, что вам двадцать пять?» – «Вы называете последние одиннадцать лет жизнью?»

ЗФ: н.д. (англ.) [GL 1930: 723]

1993C. Спрашивают цыгана в суде: «Сколько вам лет?» – «Тридцать». Судья смотрит в дело: «По бумагам вам сорок». –

«Это же те десять лет, которые я в колхозе был. Разве их можно считать за жизнь?»

СБ: н.д. [ШО 194?: 41] = [АА 194?: 30] = *1939 – 1940 [АЕ 1951: 82]

1993D. ДП-Комиссия 582 спрашивает одного иммигранта: «Вам сколько лет?» – «Тридцать. «Как тридцать? По документам вам пятьдесят пять». – «Это правда, но из них я двадцать пять лет под советской властью прожил, а разве это за жизнь можно считать?»

582

Эмиграционная служба в США, занимающаяся вопросами перемещенных лиц.

СБ: н.д. [АЕ 1951: 112] 1993E. СБ: н.д. (укр.) [СЮ 1964 (1992): 58] 1993F. СБ: *к. 1970-х [ШТ 1987: 107] 1993G. СБ: н.д. (укр.) [СГ 1956: 49 – 50] 1993H. СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.] 1993I. СБ: *1963 [СН 2000 – 2002: без н.с.] 1993J. СБ: н.д. (укр.) [ЮП 2003: без н.с.]

1994. Если кошке помазать горчицей под хвостом – она будет ее «добровольно» вылизывать.

1994A. Разговорились дипломаты за границей про всякие системы сдирания налогов. «Ну как вы, – удивляется немец перед советским дипломатом, – делаете, что ваш золотой и другие займы моментально расхватывают? У нас это никак не идет». – «Нужно, знаете, уметь “предложить”». – «Ну, как хотите предлагайте, а если, скажем, вот этой вот собаке предложить горчицы на хлебе вместо масла, так она же не будет есть». – «Будет, да еще как! Нужно только, говорю, уметь предложить». – «Не понимаю», – говорит немец. «Ну, попробуем», – согласился советский дипломат, поймал собаку и помазал под хвостом горчицей. Собака повизжала, и давай вылизывать горчицу. «Ну, что – не правда, что нужно уметь предложить? Вот так мы и со своими займами – то вместо жалованья, то принуждением – и последствия вы видите: гражданин наш все слопает».

ДН: 06.06.1924 (укр.) [ЕС 1997: 129]

1994B. Когда Гесс спустился в Лондон на своем безумном самолете, он попал в гости к старому знакомому, какому-то лорду английскому. За чашкой чая они разговорились, и жена лорда спрашивает Гесса: «Герр Рудольф, скажите, пожалуйста, как это вам удается так легко внедрить свою фашистскую идею в умы своего народа? Мы пробовали, и у нас это не выходит, наш народ не принимает национал-социализма». Короче говоря, обратились к нему с просьбой поучить их. На столе стояла горчица, а на руках у леди была маленькая собачка. Вот Гесс и говорит хозяйке: «Леди, положите ей на блюдечко горчицы, пусть покушает». – «Что вы, что вы, герр Рудольф, разве она станет есть?» Пробовала леди и так, и эдак угощать собачку горчицей – она ни в какую. «А у меня вот охотно съест», – сказал Гесс и мазнул собачке определенное место горчицей. Тут-то собака и стала облизываться.

ЗФ: 1941 – 1945 [БА 2007: 29 – 30]

1994C. У Брежнева, Картера и Помпиду зашел спор о том, как лучшее всего управлять народом. Они решили провести эксперимент: заставить кошку съесть ложку горчицы и на примере этого доказать правильность своей точки зрения. Картер стиснул кошку между коленями, разжал ей челюсти, всунул горчицу и закрыл рот. «Народом нужно управлять только силой», – сказал он. Помпиду взял сосиску, намазал горчицей и дал кошке. Она волей-неволей съела горчицу вместе с сосиской. «Народом нужно управлять хитростью». – сказал он. Брежнев намазал кошке под хвостом горчицей, и она, с отвращением мяукая, стала вылизывать это место. «Все должно делаться только так: добровольно и с песнями».

СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.] 1994D. СБ: н.д. [АЕ 1951: 13] 1994E. СБ: *к. 1920 – н. 1930-х. [ШТ 1987: 75 – 76] 1994F. СБ: *1973 [СН 2000 – 2002: без н.с.] 1994G. СБ: н.д. (укр.) [СГ 1956: 108 – 109]

1995. После свадьбы: «Ты сказала что твой отец умер, а он сидит в тюрьме (/сослан в Нарым)». – «И ты это называешь жизнью?»

1995A. СБ: к. 1920 – н. 1930-х (ст. орф.) [КС 1978: 31] 1995B. СБ: *1926 [СН 2000 – 2002: без н.с.] 1995C. СБ: *1935 [СН 1997: 348] 1995D. СБ: н.д. (укр.) [СЮ 1964 (1992): 58] 1995E. СБ: н.д. [ДК 1994: 321]

1996.

Человек присаживается над собачьим дерьмом и делает вид, что справляет нужду. Когда ему говорят, что дерьмо собачье: «А разве жизнь у нас человеческая?» (/«А вы разве дадите сходить по-человечески?»).

1996A. На Ильинке одно время образовалась черная биржа, стали торговать валютой. Власти давай запрещать, разгонять, арестовывать. Идет патруль. Два спекулянта испугались, видят – у стенки собачий кал, присели над калом, расстегнули штаны, делают вид, что тужатся. Патрульный строго спрашивает: «Вы что-о тут делаете?». – «Да вот… схватило… мы по нужде…» – «Кал-то собачий». Переглянулись. Подумали. «Ну, какая жизнь, такой у нас, значит, и кал. Довели».

СБ: *1926 [СН 2000 – 2002: без н.с.]

1996B. Еврей удирает из СССР за границу. Перебегая границу, он замечает, что за ним гонится патруль. Тогда он быстро садится на землю, как раз там, где собака оставила след. Патруль подбегает и спрашивает: «Что ты здесь делаешь?» – «Разве не видите?» – отвечает еврей, показывая на собачий след. «Но это же собачье?!» – «А разве жизнь у нас человеческая?!»

СБ: н.д. (укр.) [ШО 194?: 13] = [АА 194?: 16 – 17] = *1930 – 1933 [АЕ 1951: 49] = (укр.) [СЮ 1964 (1992): 70] 1996C. СБ: н.д. [ТЮ 1986: 165] 1996D. СБ: н.д. (укр.) [СГ 1956: 142]

1997. А/р «Бывают ли инфаркты у собак?» – «Да, когда им создают человеческие условия существования».

1997A. СБ: *1957 [ШТ 1987: 125 – 126] 1997B. СБ: *1957 [СН 2000 – 2002: без н.с.] 1997C. СБ: н.д. [ИА 198?: 56]

1998/3403. При советской власти можно только вычитать и делить, а не складывать и умножать.

1998A. «Арифметику знаешь? Сколько будет от трех отнять один?» – «Один». – «А к двум прибавить два?» – «Не знаю». – «Как тебе не стыдно? Где ты учился и когда?» – «Я же тебе сказал, что учился в Москве в 1920 году, а нас тогда учили только отнять и разделить, а прибавлять не учили» 583 .

583

Текст вычеркнут политическим редактором.

ЭН: 02.07.1927 [РР 1927: 9]

1998B. В 1932 году Сталин и Молотов издали постановление «Партии и правительства» о «партийности науки». После этого все науки стали «партийными». Всюду были посланы агитаторы и пропагандисты с соответствующими докладами. В одно село Полтавы приехал пропагандист райкома и на общих сборах «доказывал» так называемую «партийность науки». Больше всего времени он уделил партийности математики. «Товарищи! Советская математика также классовая, партийная. До революции, вы сами видели, в учебниках говорилось, что купец такой-то, было столько-то товара, а если продать его, было столько-то рублей прибыли. Но наша математика совсем другая. В наших математических учебниках не говорится о помещиках, капиталистах и купцах, а только о колхозах и фабриках крестьян и рабочих». После доклада пропагандиста председательствующий на собрании местный коммунист спросил присутствующих: «Товарищи! Кто из вас хочет высказаться по этому вопросу?». Все присутствующие затруднились брать слово, но все-таки один из крестьян встал и сказал: «Товарищи! Мы видим, что математика также партийная наука. Раньше мы умели только добавлять и умножать, или умножать и добавлять. Это тогда, как еще были хозяевами. А теперь только – разделить и отнять, разделить и отнять».

СБ: н.д. (укр.) [СГ 1956: 78 – 79]

*1999. Страна заплевана, потому что все плюют и нет уборщиц (они выдвинуты на высокие должности).

*1999A – В. «Почему страна так заплевана?» – «Во-первых, потому что все плюют с высокого дерева. Во-вторых, потому что нет уборщиц». – «А где они?» – «Все выдвинуты на высокие должности» 584 . Вариант: «Все уборщицы заняты. Управляют государством».

СБ: *1926 [СН 2000 – 2002: без н.с.]

584

Очевидная отсылка к лозунгу: «Любая кухарка способна управлять государством», представляющему собой сильно искаженную цитату из статьи Ленина «Удержат ли большевики государственную власть» (1917): «Мы знаем, что любой чернорабочий и любая кухарка не способны сейчас же вступить в управление государством. <…> Мы требуем, чтобы обучение делу государственного управления велось сознательными рабочими и солдатами и чтобы начато было оно немедленно, то есть к обучению этому немедленно начали привлекать всех трудящихся, всю бедноту».

Поделиться с друзьями: