Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Современная румынская пьеса
Шрифт:

В а с и л е. Может быть, я. (Хватает стакан и осушает его.)

О ф и ц и а н т (в полной растерянности). На здоровье! (Выходит с подносом.)

П у й к а (падает на стул). Уф, совсем закружилась! (Партнеру.) Вы танцуете просто потрясающе! Какая у вас специальность?

П е т р е. Инженер.

П у й к а. В какой области?

П е т р е. Зоотехник.

П у й к а. Ага, из наших, стало быть, из деревенских. Где «протекает ваша деятельность»?

П

е т р е. Она протекает в «Динамо».

П у й к а. Это что, кооперативное или государственное коллективное хозяйство?

П е т р е. Это спортивный клуб.

П у й к а. И у него есть подсобное хозяйство?

П е т р е. Я играю в футбол. Вам не доводилось слышать о Петре Василе?

П у й к а. Нет, не доводилось. Наверно, поэтому у вас такое хорошее физическое развитие.

П е т р е (равнодушно). Наверно.

Входит о ф и ц и а н т с подносом, на котором новый стакан виски. Василе решительно двигается к нему.

И л я н а. Милый. Пойди-ка сюда. Слышишь?

В а с и л е (с неудовольствием останавливается). Чего тебе?

И л я н а. Дай мне спички.

В а с и л е. С каких пор ты куришь?

И л я н а. Это не мне, а твоей коллеге.

Э м и л и я. Мне? Но я только что курила…

И л я н а. Мне показалось, вы хотите закурить.

Э м и л и я. Нет, благодарю вас. И потом, у меня есть зажигалка.

И л я н а. Извини, милый, я ошиблась.

В а с и л е (ворчливо). Да чего уж теперь…

Тем временем официант отнес поднос в нишу. Василе снова садится к столу. Иляна наполняет его стакан минеральной водой.

И о н. Ваше здоровье, ребята!

С о ф ь я. Все должны выпить! А то вы какие-то вялые, я видела, как вы танцуете.

Г е о р г е. Речей больше не будет?

П е т р е. Бог с ними, с речами!

В а с и л е (встает). Внимание!

И л я н а (тщетно тянет его за рукав). Сядь, успокойся!

В а с и л е. Я хочу провозгласить здравицу!

П у й к а. Тише, дайте человеку сказать.

В а с и л е. Я предлагаю выпить… предлагаю выпить… за поэзию.

И л я н а. Василе!

В а с и л е. Ну что опять?

И о н. Был предложен тост. За поэзию.

П у й к а. Только такую, которую бы мы тоже понимали.

И о н. Если это настоящая поэзия, то она понятна.

П у й к а. Да брось, Ион, я читала и такие стихи, что у меня глаза на лоб лезли.

Г е о р г е. Но они вернулись на свое место?

П у й к а. А вы что, не видите?

П е т р е. Совершенно верно, Пуйка сказала правду.

В а с и л е. Ну, все разом! До дна! (Пьет.)

Г е о р г е (Петре). Будь я на вашем месте, я бы тоже предложил тост. За футбол.

О ф и ц и а н т. Вы были сногсшибательны в Дании, честное слово, сногсшибательны.

И о н. Особенно когда забили второй гол.

О ф и ц и а н т. Сильнейший удар, без подготовки, с ходу; что там говорить — ювелирная работа.

П у й к а (Софье). Ох эти мужчины! Совершенно чокнутые.

П

е т р е (оживился). Да какая уж тут подготовка. Слева — Олаффсон, справа — Скандерберг, этот, как его…

И о н. Сандруп.

П е т р е. Правильно, Сандруп. Они на мне повисли. Начни я переводить мяч с ноги на ногу, они бы меня сразу снесли.

О ф и ц и а н т. Ай-ай-ай!

Э м и л и я. Ну хватит, не хвастайся так!

П е т р е. Да я не хвастаюсь, этот гол вся страна видела.

Г е о р г е. Вся Европа.

О ф и ц и а н т. Конечно, матч транслировался по Евровидению.

П е т р е. А то как же? Когда я почувствовал, что о подготовке и думать нечего, я сказал себе: или — или. И дал по мячу, да так, что тот врезался прямо в девятку, вратарь и опомниться не успел.

Г е о р г е (жует). Это был офсайд. Удар из положения вне игры.

П е т р е. Что?

Г е о р г е. Явный офсайд.

П е т р е. Хорошенькое дело, он, видите ли, уверен, что был офсайд! А разве у меня справа не было Олаффсона?

Г е о р г е. И Сандруп на той же линии.

П е т р е. То есть как, по-вашему, это не был пас назад?

Г е о р г е. Явный офсайд.

П е т р е. Да вы что? (Задыхается от негодования.) Разве судья находился не в пяти метрах от меня?

Г е о р г е. Он не заметил.

П е т р е. А вы заметили, из своей Слобозии {66} ?

Г е о р г е. С курорта, из Соваты {67} , я тогда был в отпуске.

П е т р е (официанту). Вот вы, слушайте внимательно… Я, значит, примчался из глубины поля, принимаю встречный пас, никому мяча не отпасовываю, с ходу забиваю гол, и это называется офсайд!

66

Слобозия — главный город жудеца Яломица в Бэрэгане.

67

Соваты — город жудеца Муреш, бальнеологический курорт.

Г е о р г е. Явный офсайд.

Э м и л и я. Разве ты не понимаешь, что он шутит?

П е т р е. Такими вещами не шутят.

Г е о р г е. Это был самый важный гол во всей вашей жизни?

П е т р е. А я еще не умер.

Г е о р г е. Впредь постарайтесь играть поаккуратнее.

П у й к а. Что такое офсайд, милочка?

С о ф ь я. Жены однокурсников считают, что пора сменить тему дискуссии. Оставьте в покое футбол, давайте пить и танцевать. Мы ведь за тем сюда и собрались, не так ли?

П е т р е (официанту). Я обвел всех, добрался до Олаффсона, обманул и его и… (Продолжает подробно объяснять, используя для большей убедительности ножи и бутылки, чтобы уточнить положение каждого игрока в отдельности.)

П у й к а (мужу). Милый, что такое офсайд?

И о н. Потом, дома объясню.

П у й к а. Дома я слышу только: «нда», «да-да» и «гм».

И о н. Гм… Как вам нравится далма?

П у й к а. Листья грубоваты. Если б их еще немного подержали в уксусе…

Поделиться с друзьями: