Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Современный кенийский детектив
Шрифт:

Он посмотрел на деньги, потом на лежащую перед ним папку, перевел взгляд на француженок, затем снова уставился на меня и решительно воскликнул:

— Нет!

Он старался вернуть мне деньги, но я отбивался что было сил.

— Подумайте хорошенько, — предложил я, отступая к газетному киоску.

Потолкавшись немного у сувенирной лавки, я вернулся в туристическое бюро. Француженки ушли, и теперь оба клерка были сама любезность. Один из них вручил мне два машинописных листка.

— Вы очень услужливы, — похвалил я его.

— Не всегда, — признался клерк.

Я поехал в отделение банка "Барклайз" на Вабера-стрит и поменял часть полученных от

фон Шелленберга марок на шиллинги, а потом отправился на торговую улицу Биашара, где приобрел все необходимое снаряжение для предстоящего сафари [9] . Старый индиец, хозяин лавки, для начала заломил немыслимую цену, но в конце концов дал тридцатипроцентную скидку, поскольку я оказался оптовым покупателем. Для Шелленберга я выбрал несколько походных костюмов и три пары ботинок из выворотной кожи. Себе же присмотрел две куртки — темно-синюю и светло-коричневую, — шляпу от солнца и брезентовый рюкзак.

9

Охотничья экспедиция, чаще в Восточной Африке. — Здесь и далее прим. перев.

Потом поехал в свою контору на Монровия-стрит, всего в двух кварталах от Биашары. В доме был допотопный лифт, он трогался в путь не сразу и всю дорогу кряхтел, как недужный старец. Наконец он доплелся до четвертого этажа и, издав протяжный зевок, выпустил меня на лестничную площадку.

В конторе пахло окурками и пылью. Я открыл окно и уселся за ореховый письменный стол, приобретенный по случаю на распродаже. Помещение было тесным, и потому обстановку его дополняли лишь столик для секретарши, которой я пока еще не обзавелся, и массивный сейф, где хранились особо важные бумаги. Стены, выкрашенные в казенный серый цвет, были не первой свежести, но поскольку я задолжал домовладельцу арендную плату за несколько месяцев, то не осмеливался и заикаться о ремонте. Оба окна конторы выходили на зловонный проулок позади столичного муниципалитета, но на уровне четвертого этажа воздух был чище, чем внизу.

С педантичностью робота я занес в свой гроссбух полученные от фон Шелленберга суммы и произведенные мной расходы. Потом достал из ящика стола чистый лист бумаги и начертал печатными буквами объявление о том, что моя контора временно закрывается, за всеми справками обращаться в посредническую фирму "Сити Пропертиз", дравшую с меня семь шкур за подобные услуги. Я пришпилил записку кнопкой к входной двери. Когда-нибудь я все-таки найму секретаршу, пусть хотя бы вытирает пыль в мое отсутствие. Чем еще ее занять, я пока не придумал. Переписки у меня немного, я сам управляюсь с ней, стуча двумя пальцами на старинном "Ремингтоне", также добытом на распродаже. Его место — на секретарском столике, вместе с пустыми корытцами для входящих и исходящих бумаг и отключенным телефоном.

Я просмотрел письма, извлеченные мной из ящичка на главном почтамте, куда заезжал по дороге к фон Шелленбергу. В конвертах оказались квитанции, счета, предупреждение от электрической компании, что будет отключен свет, если я в недельный срок не расплачусь с ними за последние три месяца.

Прихватив счета, я вышел в коридор, заперев дверь на множество английских замков, которые пришлось врезать, после того как кто-то совершил взлом и унес подержанный арифмометр, доставшийся мне в наследство от предыдущего арендатора.

Я распахнул соседнюю дверь. На этот раз — в кои-то веки! — Асия не томилась от безделья, ее пальцы сновали по клавишам

электрической машинки. Она была дородной, высокой, с мягкими чертами лица и густой копной волос, которые с первого взгляда можно было принять за парик. Большие карие глаза светились умом и проницательностью. Красивые губы слегка подведены помадой, крепкие белые зубы — хоть на рекламу стоматологической клиники! Увидев меня, Асия приветливо улыбнулась: лишь одному мне разрешалось входить сюда без стука.

— Тебе звонил полицейский, — сообщила она.

Беда, подумал я.

— Полицейский, говоришь?

— Его фамилия Омари.

Меньше всего мне бы хотелось видеть его теперь.

— Если снова позвонит, скажи, что я уехал в отпуск.

— Он разыскивает тебя по очень срочному делу.

Час от часу не легче! Комиссар Омари обычно звонит с единственной целью — чтобы отравить мне существование.

— Я в отпуске. Ну а как твои дела?

Пожав плечами, она улыбнулась одними лишь уголками губ, отчего я всякий раз начинаю испытывать томление. Ей двадцать два года, не замужем, помешана на кино, музыке, плавании и танцах. Снимает отдельную квартирку на Лоуэр Хилл-роуд, но с нашим братом строга, презирает мужчин, ищущих легких побед. Все это удалось выяснить за чашкой кофе, когда она только поступила на службу в фирму "Сити Пропертиз". Я ни разу еще не назначал ей свидания, но знал, что не получу отказа. Вот только никак не удавалось выкроить время.

— Можешь сделать доброе дело? — спросил я, усаживаясь на краешек ее стола.

— Сначала скажи, что от меня требуется. — Она дружески улыбнулась.

Я вручил ей счета, пришедшие по почте.

— Уплати, пожалуйста, по ним.

Она замотала головой.

— Откуда мне взять столько денег!

Я раскрыл бумажник и отсчитал нужную сумму.

— Обещаю: как только вернусь, идем в ресторан!

— Третий раз уже обещаешь. Куда отправляешься теперь?

— В сафари: мой клиент боится путешествовать в одиночку. Сколько с меня за аренду помещения?

— Со счета уж сбились. — Она потянулась за папкой. — Решено тебя выселить, как только отыщется порядочный человек на твое место. Беда в том, что в городе не осталось честных людей. Адвокаты из десятого номера сбежали во вторник, не уплатив ни пенса.

— Наймите меня выколачивать арендную плату, — шутливо предложил я.

— А кто будет выколачивать из тебя, когда ты сбежишь?

— Бухгалтер из соседней конторы.

— Я бы ему даже счета за воду не доверила.

Она полистала бумаги.

— Июнь, июль, август. Три тысячи шиллингов плюс телефон, марки и перепечатка корреспонденции. Всего три тысячи шестьсот шиллингов.

Снова достав бумажник, я опустил хрустящие купюры ей на колени. Асия изумленно смотрела на ворох денег.

— Господи, ты ограбил банк!

Я ухмыльнулся:

— Не такой уж я пропащий ублюдок, как кое-кто думает.

— Теперь-то и я это вижу.

Асия печатала мне расписку, когда зазвонил телефон. Она сняла трубку и деловым тоном сказала:

— Фирма "Сити Пропертиз".

Выслушав говорившего, она осведомилась, кто звонит. Потом, прикрыв рукой трубку, заговорщицки шепнула:

— Это тебя.

— Кто?

— Вроде тот самый полицейский.

— Меня нет.

— Но ты же здесь.

— Уже ушел! — Я направился к двери.

Асия передернула плечами и снова заговорила в трубку, не переставая кивать мне.

Уже взявшись за дверную ручку, я остановился и напоследок ей улыбнулся.

— Ответь ему, пожалуйста, — взмолилась наконец Асия. — Он грозится засадить меня за решетку.

Поделиться с друзьями: