"Современный зарубежный детектив". Компиляция. Книги 1-33
Шрифт:
Девушки вернулись на улицу и прислонились к стене дома. Перед ними высилась верхушка телебашни, пронзающая знаменитую сферу.
– Что будем делать? Обратимся в полицию? – спросила Бригитта. – Полицейские смогут хотя бы связаться с его родней.
– Родня подождет. Сейчас наша первоочередная задача – найти поджигателя.
– Может, он просто укатил в круиз?
– Все станет понятнее, если я гляну на его квартиру. Именно это я и собираюсь сделать после того, как провожу тебя до стоянки такси.
– А вдруг тебя кто-то увидит? Если я буду рядом, то смогу хотя бы для тебя переводить!
–
– Вот и не бери. Я сама за себя отвечаю. Не знаю, почему ты занимаешься расследованием этого пожара, но таких причин, как у меня, у тебя точно нет. По-моему, мои причины куда основательнее.
Коломба беспокоилась за девушку, но предпочла взглянуть на положение с практической точки зрения: Бригитта могла ей пригодиться.
– О’кей, – сказала она.
Бригитта слабо улыбнулась:
– Наверняка я скоро проснусь и пойму, что это был всего лишь сон.
– Тогда и меня заодно разбуди. Жди здесь. Мне нужно съездить за напарником.
Коломба прыгнула в автомобиль и на полной скорости вернулась в «Коллоквиум». Данте стоял в дверях кабинета и, ломая руки, наблюдал за Андреасом.
– Ну слава тебе господи! – сказал он при виде ее. – Что ты нашла?
– Дверь, которую нужно открыть, не поднимая шума.
– Уже еду. Куда? – спросил Данте, которому не терпелось поскорее убраться подальше.
– Мы едем вместе.
Данте показал на Андреаса:
– А с ним что? Дать ему еще таблеток? Может, попробовать сунуть ему под нос порошок, чтобы он вдохнул его во сне?
– А он выживет?
– Не факт.
– В таком случае возьмем его с собой.
17
Прежде чем Андреас очухался, им пришлось оттащить его в ванную и сунуть его голову под кран с ледяной водой, что было великим подвигом, поскольку мужчина весил не меньше ста пятидесяти килограммов. После этого они сменили журналисту повязку на затылке, сняли с него наручники и в коматозном состоянии препроводили вниз по лестнице, не раз рискуя упасть и сломать себе шею. По пути они столкнулись с парой других гостей, но те не обратили на состояние охотника за сенсациями ни малейшего внимания – должно быть, привыкли видеть его в стельку пьяным. Наконец Данте и Коломба уложили Андреаса на заднее сиденье его автомобиля, а уже через полчаса припарковались на тротуаре перед Бригиттой.
– Сколько у тебя машин? – спросила девушка Коломбу, когда они вышли из автомобиля.
– Эта тоже не моя. Знакомься, это Данте.
– Тебя зовут как парня, написавшего «Божественную комедию»?
– Точно, – сказал Данте, пожимая ей руку, и впервые за много часов весело улыбнулся. Бригитта ему понравилась: она была настоящей красоткой и, благодаря розовым волосам, напоминала героиню комиксов.
– А кто спит сзади? – спросила девушка.
– Потом расскажем, ладно? Отоприте эту проклятую дверь, а я подожду вас здесь, – нервно сказала Коломба.
Бригитта растерянно проводила Данте до лестничной площадки Хайнихена. К ее удивлению, он проделал весь путь с закрытыми глазами и насквозь вспотел. Благодаря коктейлю из успокоительных внутренний термометр Данте не зашкаливал,
но и лекарства были не всесильны.– Тебе плохо? – спросила она.
– Да.
– Ладно, значит, нас таких двое.
– Боюсь, сейчас тебе станет хуже, – сказал он, снимая кожаную перчатку.
– Из-за этого? – Бригитта показала на его больную руку. – Ты когда-нибудь видел обугленное тело близкого человека?
– К счастью, нет.
Пока Бригитта стояла на стреме, Данте, несмотря на свое состояние, при помощи обеих рук и нескольких по-разному изогнутых кусочков проволоки взломал оба замка и открыл дверь меньше чем за минуту.
– Подожди здесь, – сказал он.
– Разве мы не войдем?
– У меня села батарейка. Увидимся на улице.
Данте спустился по лестнице, перепрыгивая через четыре ступеньки – спуск всегда давался ему легче подъема, – и сменил охранявшую Андреаса Коломбу. В этот самый момент журналист громко пустил ветры.
«Господи, кажется, я расплатился за все свои грехи», – зажав нос, подумал Данте.
Коломба, которую все эти перемещения слегка выбили из колеи, поднялась к Бригитте, и они вместе вошли в квартиру. От двух прибранных, невзрачных, кое-как обставленных комнаток веяло унынием. Затхлое, покрытое толстым слоем пыли жилище явно принадлежало холостяку. Ни одной фотографии в рамке в квартире не оказалось, но и запущенной, как у алкоголиков, она не выглядела. Нигде не стояло ни пустых, ни даже полных бутылок.
– Что теперь? – спросила Бригитта.
– Надень вот это.
Обе надели латексные перчатки и принялись обыскивать дом. Когда надо, Коломба умела работать не менее быстро и грубо, чем ее подчиненные, и через полчаса квартира была перевернута вверх дном. Ничего заслуживающего внимания там не нашлось, пока она не заметила в кухне неплотно прилегающую кафельную плитку, за которой обнаружился пустой тайник. Изнанка плитки была измазана каким-то темным маслом, и Коломба принесла ее Данте.
– Что он делает? – спросила Бригитта, увидев, что тот поднес плитку к носу.
– Нюхает.
Данте поскреб поверхность ногтем:
– Масло.
– Об этом и я догадалась, – сказала Коломба.
– Тефлоновое. Таким смазывают оружие.
– Значит, Хайнихен хранил там пистолет.
– Куда он же делся? – спросил Данте. – Если бы Хайнихен взял оружие с собой в клуб, полиция бы его нашла. А если бы его забрала Гильтине, то она бы им воспользовалась.
– Что же остается?
– Возможных объяснений всего два, – сказал Данте. – Первое – Хайнихен восстал из могилы и пришел сюда за пистолетом. Второе и, думаю, более вероятное заключается в том, что Хайнихен никогда на тот свет не отправлялся.
18
Новый приют они нашли у Бригитты, которая жила в двухкомнатной квартире с кессонным потолком и паркетным полом, обставленной яркой разноцветной мебелью. На одной из стен висел плакат с небоскребом «Утюг», на другой – афиша «Шоу ужасов Рокки Хоррора». В маленькой гостиной стояла такая же маленькая диджейская консоль, подключенная к стереосистеме: Бригитта не только работала за барной стойкой, но и крутила диски, хоть и не в таких модных клубах, как «Автоматик».