Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Современный зарубежный детектив". Компиляция. Книги 1-33
Шрифт:

– Главное, что я с Изри, на остальное мне наплевать. С милым рай и в постирочной.

Маню снова хохочет.

– «В постирочной»?!

– Да где угодно, – поспешно прибавляю я.

– А девчонка ничего! – говорит он. – Выпей с нами, Тама.

– Я не пью…

– Серьезно?

Изри достает из бара какую-то бутылку.

– Думаю, вот это тебе понравится, – говорит он.

Я соглашаюсь и пробую то, что Изри налил мне в стакан. Что-то сладкое с привкусом маракуйи. Только немного дерет горло.

Когда я допиваю, то приношу приготовленные блюда. Они ужинают в гостиной, удобно

устроившись в креслах. Изри взглядом дает мне понять, что им лучше остаться наедине. Тогда я ухожу в кухню и там перекусываю.

Думаю, Изри не знает, что я слышу, о чем они говорят. Просто нужно не очень плотно закрывать дверь. Не все слова доносятся четко, но я могу следить за беседой. Из которой понимаю, что Маню и Изри – партнеры и что у них в подчинении есть люди. Похоже, один из таких людей их беспокоит, потому что ему нельзя доверять. Какой-то Тео. Маню заявляет, что быстро с ним разберется.

Я спрашиваю себя, значит ли это, что они его уволят, или же речь идет о чем-то похуже. Потому что с того момента, как я покинула постирочную, я узнала кое-что о жизни. Удивительно, сколько всего узнаёшь, когда смотришь передачи и сериалы по телевизору. И когда читаешь газеты. Когда я хожу в магазин, то сразу покупаю несколько газет. Недавно Изри спросил, зачем это мне. Я ему ответила, что так я узнаю мир.

Вчера я прочитала статью о секс-туризме. О детях, маленьких девочках, которых нещадно эксплуатируют. Когда я отложила газету, то сказала себе, что мне еще очень повезло. Я только убирала и готовила, а другие оказываются в борделе. Я избежала худшей судьбы.

Да, если задуматься, мне очень и очень повезло.

Еще я узнала, что такое Интернет. Иногда я там что-нибудь смотрю, когда Изри оставляет свой компьютер дома. Всемирная паутина такая огромная, что я могу искать там что-нибудь часы напролет. Изри предупредил меня, что не все там правда, как в книгах, но я обнаружила удивительные вещи. Несколько дней назад я прочитала потрясшую меня цитату из Анатоля Франса.

«Лучше быть свободным в аду, чем рабом в раю» [935] .

935

Цитата из фантастического романа Анатоля Франса «Восстание ангелов» (1914). Исходная цитата, вероятно, взята из «Потерянного рая» Джона Мильтона: «Better to reign in Hell, than to serve in Heaven» («Лучше царствовать в Аду, чем прислуживать на Небесах»).

Это так прекрасно, так верно…

Но в Интернете мне не нравится то, что люди прячутся за псевдонимом и поэтому пишут без стыда и совести, зло, глупо, тупо. Это и смущает, и одновременно полезно.

Тем не менее, хотя я и читаю газеты и сижу время от времени в Интернете, я так и не знаю, чем занимается Изри, чтобы заработать столько денег. Я перебираю и перебираю варианты. Грабитель банков, торговец наркотиками или оружием, наемный убийца… Самое худшее, вдруг он сутенер. Но я не могу поверить в то, что мой мужчина способен на такое.

Я уверена в одном: он делает что-то незаконное. Часто из-за этих мыслей я не могу уснуть. Когда-нибудь его арестуют и посадят в

тюрьму. Или, что еще ужаснее, кто-нибудь «с ним разберется».

Думаю, я этого не переживу. Если я потеряю его, то потеряю себя. Он мой компас, мой спасательный круг.

Если умрет он, умру и я.

Вдруг я прислушиваюсь. Маню говорит обо мне. Спрашивает, где я была раньше, откуда появилась. Из отвечает, что я была рабыней, но забывает уточнить – «моей матери».

– В любом случае эта девчонка от тебя без ума!

– Знаю…

– И ты тоже, верно?

Сердце у меня так забилось, что мне кажется, его слышно даже в гостиной.

– А что, так заметно? – смеется в ответ Изри.

Когда Маню уходит, Изри принимает душ, приходит ко мне в спальню и ложится рядом.

– Хорошо провел вечер? – спрашиваю я.

– Очень!

– Я прошла проверку?

– Какую еще «проверку»?

– Которую мне Маню устроил, – говорю я и улыбаюсь.

Изри улыбается в ответ:

– Ты уже не тупишь, да?

– Лучше было, когда тупила?

– Нет, Тама. Ты великолепна.

Я прижимаюсь к нему, и он засыпает в моих объятиях.

64

Габриэль выскочил на террасу, спустился по ступенькам. Он увидел, что незнакомка бежит по дорожке, ведущей к дороге. У конюшни он схватил на ходу веревку и кинулся за беглянкой.

Она была босиком, крайне ослаблена, Габриэль никогда не подумал бы, что она сможет бежать так быстро… Габриэль был сильнее. Намного сильнее.

Девушка добралась до трассы и повернула направо. Выбрала дорогу под гору, а не в гору, вероятно, уже устала. Габриэль увидел, как она поднесла руку к ране, и решил выиграть несколько ценных секунд, сократить путь через пригорок. Конечно, он ее настигнет. Но его беспокоило, что в любой момент на дороге может появиться какая-нибудь машина и «его незнакомка» ее остановит.

К счастью, в это время года машины тут ездили редко.

На мгновение девушка замешкалась, чтобы оглянуться, и свернула с дороги, углубившись в лес. Габриэль сделал так же. С каждой минутой дистанция между ними сокращалась.

Она снова оказалась на трассе, упала, поднялась, побежала изо всех сил. Габриэль находился уже в пятидесяти метрах.

Вдалеке он увидел автомобиль. Еще несколько поворотов, и водитель заметит незнакомку, поэтому Габриэль побежал быстрее, нагоняя девушку.

Осталось двадцать метров.

Он несся вниз по крутому склону среди кустарников, папоротников, сухих веток, а она по-прежнему бежала по трассе. Рискованно, но эффективно.

Она снова обернулась, но он уже ее настигал.

Выскочил на дорогу и кинулся на беглянку. Прижал к асфальту, как будто играл в регби, отчего девушка закричала. Он резко ее поднял, и она из последних сил пыталась сопротивляться, чтобы вырваться из ловушки. Она тоже увидела приближавшуюся машину.

Габриэль обвязал ее за талию веревкой, дернул с дороги в сторону. За пригорком прижал к земле. Надавил коленом, вывернул руку на затылок, отчего беглянка не могла пошевелиться. Машина спокойно проехала всего в нескольких метрах от них, и девушка попыталась закричать.

Поделиться с друзьями: