Совы не моргают
Шрифт:
Возможно, Эдна Роксберри и Эдна Катлер – одно и то же лицо.
Я снял телефонную трубку и позвонил в «Роксберри эстейтс». Представившись другом семьи, который отсутствовал несколько лет, поинтересовался, замужем ли Эдна Роксберри. Мне ответили, что она не замужем и что я найду ее фамилию в телефонном справочнике. Тот, с кем я разговаривал, спросил, кто звонит. Я повесил трубку.
К десяти часам Берта все еще не появилась.
Я сказал Элси, что мне надо выйти, и отправился в офис «Роксберри эстейтс».
Всю историю корпорации можно было прочесть по табличкам на дверях офиса. Первоначально офисом руководил
Не нужно было быть первоклассным детективом, чтобы понять, что Харман К. Бисуилл отхватил себе неплохой кусок пирога.
Я открыл входную дверь и вошел.
Бисуилл, похоже, помешался на современном оборудовании для офиса. Чего там только не было: различные аппараты для бухгалтерии, пишущие машинки, диктофоны, чековые аппараты, машины для наклеивания адресов.
Пожилая женщина работала за счетной машиной, шнурки от транскрибирующего аппарата свисали с ее ушей.
В помещении находился пульт с выключателями и маленькое окошко с надписью: «Информация», однако за ним никого не было.
Я вошел, и на пульте вспыхнула лампочка. Женщина за счетной машиной встала, подошла, включила ответчик и произнесла:
– «Роксберри эстейтс инкорпорейтед». Нет, его нет. Я не могу вам сказать точно, когда он будет. Нет, я вообще не уверена, что он будет сегодня. Передать ему что-нибудь? Хорошо, я передам. Благодарю вас.
Этой женщине, которая явно проработала всю жизнь, было немного за пятьдесят. Глаза ее выглядели усталыми, но добрыми, и вообще в ней чувствовался человек, знающий, что делает.
Я воспользовался паузой:
– Вы работаете в корпорации с момента ее основания?
– Да.
– А прежде работали у мистера Роксберри?
– Да. Что вы хотите?
– Пытаюсь выяснить, – сказал я, – что-либо о человеке по фамилии Хейл.
– А что вы хотите о нем узнать?
– Что-нибудь о его кредите.
– Могу ли я узнать ваше имя?
– Лэм. Дональд Лэм.
– А какую фирму вы представляете, мистер Лэм?
– Я в доле. Один из компаньонов агентства «Кул и Лэм». Мы занимаемся сейчас одним делом вместе с мистером Хейлом.
– Минутку, – сказала она. – Посмотрю, что мне удастся выяснить.
Она прошла в глубь офиса, открыла ящик с индексами, перелистала несколько карточек, вытащила одну и вернулась к своему столу.
– Какие инициалы у мистера Хейла?
– Эмори Г. Хейл. Он мог выступать в качестве поверенного.
Она снова взглянула на карточку и сказала:
– Эмори Г. Хейл у нас не числится. Нет сведений и о том, что с ним велись какие-то дела.
– Может быть, вы его вспомните.
Он, возможно, представлял кого-нибудь еще, поэтому вы не знаете его имени. Это высокий мужчина, ростом около шести футов. Ему примерно пятьдесят семь – пятьдесят восемь лет, у него широкие плечи и очень длинные руки. Улыбаясь, он имеет странную привычку стискивать зубы, растягивая при этом губы.Она подумала с минуту, покачала головой и сказала:
– Извините, не могу вам помочь. Мы вели очень много дел, мистер Роксберри сам распоряжался финансовыми вопросами как в личном плане, так и в деловом.
– Да, я знаю. И вы не помните мистера Хейла?
– Нет.
– Он мог выступать и под другим именем.
– Нет. Я совершенно уверена.
Я направился было к двери, но внезапно обернулся и спросил:
– А занимались ли вы какими-нибудь сделками с Марко Катлером?
Она покачала головой.
– Или, – спросил я, будто случайно вспомнив, – с Эдной Катлер?
– С Эдной П. Катлер?
– Да, кажется, так.
– О да! У нас было очень много дел с Эдной П. Катлер.
– И эти дела продолжаются?
– Нет. Все они свернуты. У мистера Роксберри было очень много дел с Эдной Катлер.
– С мисс или с миссис?
– Не знаю. Помню только записи в книгах имени Эдна П. Катлер.
– А как вы обращались к ней, когда она приходила, миссис или мисс?
– Я не думаю, что когда-либо видела ее.
– А ее счет? Она им пользуется сейчас?
– О нет! Это было нечто вроде совместного владения с мистером Роксберри. Одну минутку. Фрэнсис, – позвала она девушку, которая печатала что-то с диктофона, – счета Эдны Катлер ведь закрыты?
Девушка перестала печатать ровно на столько времени, сколько ей потребовалось, чтобы кивнуть, и снова вернулась к работе.
Женщина за столом устало мне улыбнулась, как бы отпуская меня.
Я вышел и остановился в коридоре, раздумывая.
«…И при этом никогда не бывала в офисе. Говард Чандлер Крейг, бухгалтер… Ухаживал за Робертой Фенн… Таинственный насильник – и бухгалтер из „Роксберри эстейтс“, в руках которого были все финансовые дела Сайласа Т. Роксберри, убит…»
Позвонив в офис, узнал, что Берта Кул еще не появлялась, сказал Элси Бранд, что буду около полудня, и попросил передать Берте, если она придет, чтобы подождала меня. И отправился в полицейское управление.
Сержант Пит Рондлер из отдела по расследованию убийств всегда получал от меня щелчки. У него было несколько столкновений с Бертой Кул, и он ненавидел все, что связано с ней. Когда я начал сотрудничать с Бертой, он предсказывал, что в течение трех месяцев превращусь в половую тряпку, о которую вытирают ноги. Тот факт, что я дослужился до компаньона Берты, но подчас должен был защищаться от Берты, доставлял ему большое личное удовлетворение.
– Привет, Шерлок! – сказал он, когда я открыл дверь. – Что-нибудь нужно?
– Возможно.
– Как идет сыск?
– Вполне хорошо.
– Как ладишь с Бертой?
– Превосходно.
– Еще не заметил, как она залезает тебе в карман?
– Еще нет.
– Ну, со временем она с тобой разберется. Выжжет на тебе тавро, наложит клеймо, некоторое время будет тебя дурачить, а затем отправит на бойню. После того как твою шкуру выделают и превратят в кожу, она станет искать другую жертву.