Спасение
Шрифт:
Юрий проверил экраны своих линз. Сигнала не было.
— Минуту.
Он выбрался из–за стеллажа.
— Эй, как тебя там, не бросай меня. Лупи назад!
Иконка интернета вернулась на место, едва Юрий выбрался в проход. Он отдал Кохе свой нож.
— Развяжите его.
— Сделаю, шеф.
— Борис, вызов Пой Ли, первоочередной срочности.
— Принят.
— Что такое? — без предисловий спросила Пой Ли.
— Они нас сделали.
— Что?
— Каллум Хепберн с Аккаром. Это не мы поймали Аккара и Даймона, а они нас. Склад был ловушкой. Они, пока аризонцы оставались без
— Черти сраные!
Юрий впервые слышал, как его снежная королева бранится, и поймал себя на необъяснимом удовольствии от брани начальницы.
— Теперь вы мне скажете, что за дерьмо творится?
Где бы ни располагалась тюрьма, она лежала глубоко под землей. Стены, пол и потолок коридора бетонные, с бетонными же ребрами жесткости через каждые десять метров. Вдоль потолка в желобах тянулись толстые пучки проводов. Решетки вентиляции выбрасывали сухой застойный воздух.
Аккара с Даймоном переодели в стеганые черно–зеленые комбинезоны и ботинки до середины икры, запястья им стягивали стальные наручники повышенной прочности. Их вели мимо одинаковых металлических дверей. Вели под конвоем шести охранников из аризонской группы РЗ в полной броне, со шлемами на головах и курносыми карабинами в руках.
Остановились все перед гладкой дверью, ничем не отличавшейся от остальных. Она сдвинулась в сторону, и охранники втолкнули заключенных внутрь.
Ожидавшая их комната имела двадцать метров в длину и семь в ширину. За большим окном в одной стене виднелся маленький пункт управления с тремя панелями, за каждой из которых работали техники. Широкая лента конвейера тянулась посередине прямо к двери портала на дальнем конце. Проем был темным, только мелкие лиловые искры бегали по поверхности, указывая, что портал активен, но закрыт. На конвейерной ленте стояли четыре желтых пластиковых цилиндра высотой по полтора метра.
Старший техник из пункта управления взглянул сквозь стекло.
— Погодите, — прогудел в динамике его голос. — Наденьте на них спасжилеты.
— Что–что? — встревожился Аккар.
Двое карабинеров развернулись, нацелив оружие прямо ему в грудь. Один из конвоиров взял с конвейерной ленты пару оранжевых спасжилетов.
— Открываю портал, — предупредил техник.
— Я не умею плавать, — сказал Аккар.
— В жилете или без, тебе туда, — ответил охранник. — Решай сам, но в портал ты пройдешь. Мы уже сто раз так делали.
Искорки в дверях портала погасли. Темнота превратилась в серый туман, за которым не было ничего. В проем потянуло сквозняком из комнаты. Решетки на потолке громко зашипели, подкачивая воздух взамен уходящего.
Один из конвоиров, подойдя к проему, заглянул в него.
— Осторожней, Фил, — сказал другой. — Не подходи так близко. Назад не вернешься.
— Опускаю выход, — сказал техник.
— Что это? — требовательно повысив голос, спросил Аккар, пока ему отмыкали наручники. — Куда вы нас отсылаете?
— Заткнись и натягивай на фиг жилетку, крутяк.
— Берегитесь контейнера, — сказал техник. — Запускаю.
Аварийные капсулы пойдут первыми.Открылась металлическая дверь. За Пой Ли влетели и рассыпались по помещению пятеро вооруженных безопасников с пистолетами наголо.
— Операция отменяется, — отчеканила Ли. — Закрыть портал. Выполнять.
Трое техников пункта управления ошеломленно уставились на нее. Лента конвейера пришла в движение, унося на себе четыре цилиндра.
— Конвой, стоять смирно. — приказала Ли. — Шлемы снять. Сейчас же. Ты, у портала, в сторону!
Охранник, только что заглядывавший в пустоту за порталом, замер перед ним в полной неподвижности.
— Сними шлем, — приказала Пой Ли.
Тот осторожно поднял руку, ухватил кромку шлема и медленно приподнял ее. Улыбнувшись Пой Ли, Каллум задним кувырком опрокинулся в портал.
— Нет! — вскрикнула она.
Серый туман по ту сторону сразу и без следа поглотил человека.
Вызов поступил в Брикстон через семь минут после начала смены Моши Лайана.
— Нам нужен наземный доступ на завод в Берате, — сказал Фитц. — Огонь все еще распространяется.
— Где чертов Каллум? — спросила Докал. — Ему следовало быть здесь час назад.
Команда через весь офис обменялась взглядами. И промолчала.
— Нам не справиться, — сказал Моши. — Только оценим ситуацию.
Докал через стекло заглянула в центр мониторинга и координации. Фитц стоял у своей панели, подбоченившись и нетерпеливо поглядывая на нее.
— Корпорация уполномочила нас принять участие, — сказала Докал. — Ладно, Моши, бери на себя.
Он ободряюще ухмыльнулся.
— Действуем.
— Кто–нибудь мне скажет, где это — Берат? — жалобно воззвал Колин.
Райна, направляясь за ним к двери, хлопнула коллегу по плечу.
— В Албании.
— Хочешь знать, где это? — осведомился Генри.
В ответ оба показали ему средние пальцы.
Быстро одевшись в костюмы высокой защиты, они шагнули сквозь порталы сети «Связи». Моши уже вывел план старого химического завода на экраны линз. На плане было видно, как огонь подбирается к складу цистерн. Рядом появился список содержащихся в них веществ.
— Продуть их будет трудно, — заметила Алана. — Там один осадок — то, что налипло на стенки.
— Проверим, — бросил Моши, шагая сквозь последний портал. — Мы входим, Фитц.
Он оказался в длинном внутреннем дворе, окруженном высокими покосившимися, заброшенными много лет назад строениями. Дверь портала окружал десяток людей в полной броне военного типа. Каждый, по мере того как члены группы выходили из портала, наводил на них карабин. М-нет Моши показал обрыв связи с брикстонским центром МК.
— Вот зараза!
Колин, Алана, Генри и Райна теснились вокруг него.
За кольцом военных в тени был припаркован большой серый внедорожник. Рядом с ним стоял Юрий Альстер.
— Все могут снять шлемы, — сказал он. — Пожара здесь нет.
Моши поднял лицевой щиток.
— Что происходит?
Юрий подошел прямо к нему.
— Прошу без обид. Вы знаете, почему вы здесь.
— Иди ты! — фыркнула Райна.
— Мисс Яцек, — кивнул ей Юрий. — До конца выдерживаете стиль мятежницы.