Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Спасите меня, Кацураги-сан!
Шрифт:

— Эм? — удивился мужчина. — Я — Исидори Масаки. А что?

— Исидори-сан, — прямо сказал я. — Меня зовут Кацураги Тендо. Я — врач. И я настоятельно рекомендую вам обратиться в больницу, и как можно скорее. Вашей жизни угрожает опасность.

— Что? — усмехнулся Исидори. — Я прекрасно себя чувствую! И оставить палатку не могу. Что за глупости?

Зря он упирается. Нужно срочно переубедить его.

— Исидори-сан…

— Даже слушать не хочу! — отмахнулся торговец.

— Тендо-кун, что на тебя нашло? — прошептала Рико.

В этот же момент из соседней

лавки послышался чей-то удивлённый возглас:

— Кацураги-сан?! Вы ли это? Какая встреча!

Глава 17

— Поверить не могу, что встретил вас здесь, Кацураги-сан! — обратился ко мне мужчина из-за соседней торговой палатки.

Я сразу же вспомнил его. Пациентов у меня много, и лица каждого из них упомнить невозможно, однако в больнице Кагавасаки я успел вылечить лишь одного человека. Мне тогда пришлось пойти против воли наставника — доктора Номуры.

Передо мной стоял фермер Имаи Тору, у которого были серьёзные проблемы с лёгкими. Тот день, когда я назначил ему новую дозировку препаратов и посоветовал заменить химикаты для растений, оказался моим последним в Кагавасаки. Я так и не узнал, чем закончилась история этого пациента.

— Имаи-сан, рад вас видеть! — я ответил на поклон фермера. — Как вы себя чувствуете?

Второй фермер — Исидори Масаки, да и моя спутница — Канамори Рико, недоумевая, смотрели на нас, напрочь позабыв о торговле овощами.

— Вы себе представить не можете, как я вам благодарен, Кацураги-сан! — ещё раз поклонился Имаи Тору, на этот раз ниже, показывая степень своего уважения ко мне. — Вы были правы. Стоило мне заменить эту дешёвую отраву для сорняков, и мне сразу же стало проще дышать. Вчера я даже не пользовался теми ингаляторами, которые вы мне назначили. Они мне больше просто не нужны!

Имаи Тору светился от счастья.

— Очень рад, что смог вам помочь, Имаи-сан, — улыбнулся я. — Пожалуйста, следите за своим здоровьем.

— А как же без этого, Кацураги-сан? — пожал плечами Имаи. — Правда, в нашу местную больницу я смысла ходить не вижу. Номура-сан после вашего увольнения стал вести себя ещё более агрессивно. Все пациенты на него жалуются, можете себе это представить?

— Ого! — удивлённо прошептала Рико. — Тендо-кун, теперь понятно, почему тебя взяли в нашу клинику. Твоих пациентов можно даже на рынке встретить. Этот Имаи-сан так счастлив! Ты просто молодец!

Но моей изначальной целью был вовсе не разговор с Имаи Тору. Я вновь обратил своё внимание на продавца овощами. Игараси Масаки внимательно слушал наш разговор и явно недоумевал, почему около него начался чуть ли не приём пациентов.

Вот только главным «пациентом» тут был он сам.

— Игараси-сан, — обратился к нему я. — Вынужден настоять — вам срочно нужно в больницу.

— Игараси-сан, слушай Кацураги-сана! — крикнул Имаи Тору своему соседу по палатке. — Он первоклассный врач.

Отлично, они оказались знакомы. Это очень хорошо. Игараси, видно, упёртый мужик. Возможно, совет друга сможет его переубедить.

— О чём вы вообще говорите? —

взмахнул руками Игараси Масаки. — Я прекрасно себя чувствую. У меня даже жалоб никаких нет!

Жалоб у него нет, но это лишь пока.

За счёт «анализа» я вижу нездоровую активность в головном мозге Игараси. Но сказать об этом прямо я не могу. Придётся аргументировать своё мнение иначе. В противном случае он точно не обратится больницу. И тогда, скорее всего, у него случится эпилептический припадок.

— Игараси-сан, я заметил, что у вас нарушилась мимика, — солгал я. — Скажите, у вас никогда не было судорожных припадков или других проблем с нервной системой?

— Нет, никогда, — насторожился Игараси. — А что, по-вашему, со мной не так?

— Мне уже приходилось видеть такую картину. По моему предположению, у вас может случиться эпилептический припадок в течение одного-двух часов. Возможно, даже быстрее. Скажите, вы принимаете какие-либо препараты? Или, быть может, вы употребляли алкоголь в течение последних трёх суток?

— Нет! — упёрся Игараси. — Никакие лекарства я не принимаю, и алкоголь не пил уже очень давно.

— Да чего ты врёшь-то, Игараси-сан! — вновь вмешался Имаи Тору. — Ты же два дня назад праздновал юбилей своего брата. Хочешь сказать, ты там водичку пил?

— А чего ты-то на меня налегаешь, Имаи-сан? — удивился Игараси. — Ну да, было дело. И что с того?

— Пожалуйста, послушайся Кацураги-сана, — попросил Имаи. — Клянусь всем своим урожаем, он врать не будет. Доктору Кацураги можно доверять.

Игараси Масаки напряжённо смотрел то на меня, то на Имаи Тору. Наконец, тяжело вздохнув, он сказал:

— Ладно. Убедили. Я дойду до ближайшей больницы. Но ты, Имаи-сан, присмотришь за моим товаром! Если вдруг меня положат, буду рассчитывать, что ты не бросишь мою палатку.

— Разумеется, Игараси-сан, — кивнул Имаи. — Можешь мне доверять.

— Кацураги-сан, а что мне сказать в больнице? — пожал плечами Игараси. — Меня же правда ничего не беспокоит!

— Сразу же обратитесь в регистратуру и скажите, что вам срочно нужен невролог. Скажите, что ваши мышцы начало сводить, мышление притупилось. А также добавьте, что вам резко стало очень страшно, но вы не можете понять, в чём проблема.

Этого будет достаточно, чтобы неврологи заподозрили намечающийся припадок. Вполне возможно, что к тому моменту, когда Игараси Масаки окажется в ближайшей больнице, у него уже начнут появляться эти симптомы.

Продавец овощей оставил нас и пошагал к больнице, что располагалась в двух кварталах от рынка. Времени у него достаточно, в этом я не сомневался.

— Ну вот… — вздохнула Рико. — А как же овощи?

— Не переживайте, пока Игараси-сана нет — я тут за старшего, — успокоил девушку Имаи Тору.

Мы набрали два тяжёлых пакета с продуктами и направились домой. Уже по дороге Рико начала теребить меня за рукав и безостановочно тараторить.

— Я в шоке, Тендо-кун! Увидеть тебя в деле было просто невероятно! Я думала, что ты пошутил на счёт припадка. Не думала, что всё так серьёзно.

Поделиться с друзьями: