Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Спасти товарища Сталина! СССР XXI века
Шрифт:

Кажется, он рассчитывал на другой ответ и продолжает смотреть на меня с интересом.

– Я некоторое время занимался тестированием систем информационной безопасности, – как бы не сказать лишнего. – И эти опыты убедили меня, что всегда можно найти верный путь. Нужно только немножечко постараться.

– Всегда? – в его голосе тень сомнения.

– Всегда, – киваю.

Это ему должно понравиться. И взгляд Пэрриса неуловимо меняется. Несмотря на панибратскую игру в «своего парня», в глазах его все же светилась настороженность. Теперь она растаяла. И, уловив эту перемену, я в который раз мысленно благодарю старика из кабинета сто тридцать семь. Он оставил

мне столько наживок для Пэрриса, что не поймать его просто невозможно.

И мистер Саймон Пэррис поднимается из-за стола, протягивает ладонь:

– Добро пожаловать в «Honey Mill», Алекс. Ваш первый рабочий день начинается завтра в девять ноль-ноль.

На пороге я мну в кармане пачку сигарет у красной вывески «Не курить! За курение – десять ударов палками!». Каплет дождик, и хочется просто постоять на ступенях выхода под козырьком прозрачной крыши, подышать воздухом. Между облаками временами проглядывает яркое солнце, зажигает слепо окна дома напротив. У каменной ограды стоит бывший кандидат на должность эксперта информационной безопасности Стоян Краянов. Он не улыбается, хмурится, глядя на заполненную людьми улицу. Он кажется мне единственным знакомым человеком во всей Европе, и я чувствую внезапное желание подойти к нему, хлопнуть ободряюще по плечу, предложить выпить по кружке пива. Все же – братья-славяне. Все же – бывшие соперники, хоть и заочно. И несомненно – коллеги. Может быть, он тоже вырвался на свободу из концлагеря. Может быть, он остался в душе нашим, советским парнем…

Едва я делаю шаг к нему, из прозрачных дверей «Honey Mill» появляется миловидная синеглазая брюнетка, и Стоян поворачивается к ней. Его убивающая женщин улыбка вновь на своем месте. Брюнетка грациозно подхватывает его ладошкой под локоть, и они, мило щебеча, удаляются.

Каждому свое. Но мне почему-то хочется запустить в него булыжником.

4

У поворота за мной привязываются двое. Ведут, сменяя друг друга, пока я прогуливаюсь до закованной в камень Темзы, кручу головой, наслаждаясь красотами Лондона. На набережной к группе слежения присоединяется третий. Понять их можно. Если принятый на работу эксперт действительно является чужим агентом, самое время доложить об успехе внедрения. Из номера не звонил, по мобильному тоже. Значит – будет передавать информацию при встрече. И хотя подобное внимание мне немного льстит, трое меня еще не водили, все же чувствовать себя под пристальным вниманием нескольких пар глаз слегка некомфортно.

Потому захожу в небольшой ресторанчик на набережной, сажусь у стойки напротив входа и заказываю кружку пива. Пока бармен наполняет высокий бокал, набираю тот самый номер для связи с телефона, закрепленного на стойке бара.

– Всегда горячая пицца с доставкой! – бодро сообщает автоответчик. – Укажите после длинного сигнала ваш адрес и какую именно пиццу вы хотели бы получить, и наши курьеры не заставят вас ждать. Самая быстрая доставка в Лондоне! Пицца будет горячей!

Дышу в микрофон. В Москве в своем кабинете, под шум вечерней Лубянской площади сейчас сидит и курит полковник КГБ СССР Николай Константинович Каинов. Курит и волнуется за меня.

– Мне, пожалуйста, пиццу с грибами, – говорю, и голос мой дрожит отчего-то. – Отель «Джейкоб», это… номер двести двадцать один.

«Все нормально, – проговариваю про себя. – Завтра мой первый рабочий день. «Скорпионов» не видел. Пэррис пытался прощупать меня по отношению к взлому сетей уже на собеседовании. И, кажется, я ответил как надо. Меня водит слежка,

сразу трое, а может, и больше. Вот такая важная персона. Звоню из бара – здесь вряд ли быстро вычислят, куда и зачем звонил один из клиентов. Спасибо за подготовку, особенно старику с книгой. Это он поймал Пэрриса, не я».

И опускаю трубку на рычаг.

5

Два рабочих дня прошли смазанно и напряженно в ожидании предложений Пэрриса о хакерской работе. Меня не беспокоили. Рутина по разгребанию системных сообщений сети. Перерывы на кофе с вежливыми улыбками молчаливых сотрудников «Honey Mill», которые, как мне кажется, все как один следят за мной.

На третий день Пэррис по телефону приглашает меня зайти в его кабинет.

– Как вам у нас работается? – улыбается он участливо.

– Прекрасно, – и позволяю себе вздохнуть при этом.

– Что-то не так? – он встревожен.

– Нет, что вы, все прекрасно, – вздыхаю вновь. – Однако, – делаю паузу, – как бы сказать, – еще пауза. – Однообразие, – пауза. – Это несколько утомляет.

– Однообразие? – кажется, он озадачен.

– Не подумайте, – поднимаю предупредительно ладонь, – я не жалуюсь. Здесь все прекрасно организовано, даже очень…

– Но – чего-то не хватает, – заканчивает он за меня.

– Ну, – покачиваю головой в раздумье, – может быть. Совсем немного…

– Чего же, как вы считаете? – смотрит с улыбкой.

Задумываюсь. Как бы это сформулировать, чтобы он понял и палку не перегнуть, ведь только что устроился, пару дней как в команде…

– Понимаете, в текущей работе для меня нет секретов. Потому…

– Не интересно? – подхватывает Пэррис.

Ай умница!

– Не то чтобы, – тяну, однако на этот раз он молчит, ждет моих пояснений, – хотя можно и так сказать…

Пэррис рассматривает меня с лукавинкой в глазах, словно кот мышку – съесть сейчас или немного поиграть? И говорит осторожно:

– Что, если я предложу вам небольшой приработок?

Неужели началось?

– Что вы имеете в виду? – так же осторожно интересуюсь, сдерживая дыхание.

А сердце бьется под ребрами, словно паровой молот.

– Бизнес – это война, вы не находите? – произносит он со значением.

– В какой-то мере, – нужно помочь ему закончить мысль.

– А la guerre comme `a la guerre [1] , – демонстрирует он хороший французский.

– Да… война – грязное занятие, – поддакиваю.

– Иногда приходится для бизнеса выполнять грязную работу, – добавляет он.

Как-то уж слишком прямолинейно он вышел на финиш. Я, конечно, не против, но стоит немного сгладить.

– Уж не хотите ли вы предложить мне место уборщика, – улыбаюсь настороженно, вспоминаю даму-лингвиста. – Шутка.

1

На войне – как на войне ( франц.).

Он смеется, встает, обходит меня:

– Мы подумаем об этом. Если бы вы знали, как трудно в наше время найди хорошую прислугу, – и закрывает плотно дверь кабинета. – И все же думаю, рациональнее было бы использовать вас по прямому предназначению. Вы ведь сами говорили: «Ломать – не строить».

Я даю себе немного подумать. Сижу, наклонив голову:

– Вы предлагаете мне тестировать некоторые системы безопасности?

– В какой-то мере.

Молчу и этим вывожу его из тени полунаме– ков.

Поделиться с друзьями: