Список на ликвидацию
Шрифт:
— Отчего ты так уверена, что возле вампиров есть оборотни?
— Потому что это звери их зова, то есть основания их работа — помогать своим мастерам. Если вампиры просто закопались в опавшую листву, оборотни ни за что их не оставят днем без охраны. Какое-нибудь животное может их откопать и подставить под солнечные лучи. Слишком опасно оставлять вампира одного. Ты видел, Тилфорд, какая у них быстрота. И ты действительно хочешь идти в лес с горсткой маршалов и местной полиции?
— Нет, — сказал он.
— Так не ходи.
— Ты
— А ты не давай им запугивать Ньюмэна. Защити его, черт побери, и защити их всех от них самих.
— Другие маршалы считают, что твое и Форрестера присутствие погоды не сделает. Они предпочитают не упускать дневное время.
— Ты думаешь, что десять минут, даже меньше, сделают погоду? — спросила я. Эдуард в этот момент вошел в поворот, и мне пришлось с телефоном в руке упереться ногой и как следует схватиться за рукоять — О господи! — буркнула я себе под нос.
— В чем дело? — спросил Тилфорд.
— Тед пытается ускорить время прибытия. Если не слетим с дороги, то будем очень скоро.
— Не слетим,—отозвался Эдуард, не отрывая глаз от дороги и утапливая педаль газа. Я попыталась сделать вид, что верю.
— Я бы предпочел, чтобы вы были с нами, но из вас никто в список самых популярных здесь лиц сейчас не входит.
— Потому что считается, будто мы спали вместе?
— Я этого не говорил.
— Тед сказал, что поэтому утратил авторитет у некоторых маршалов. Моя-то репутация давно уже ниже плинтуса.
— Мне очень жаль, — сказал он, что означало, что я сказала правду.
— Они просто завидуют, — сказала я, стараясь не пищать по-девчачьи, когда машина задевала ветки деревьев при дороге.
— Что? — спросил Тилфорд.
— Либо они хотят знать, почему я не сплю с ними, либо их бесит факт, что я кому-то даю, а монстров все равно убиваю больше, чем они.
— Первое вряд ли, а второе вполне может быть.
— Мужское чувство, Тилфорд. Им не то чтобы надо со мной спать, просто тут такое: если кто-то, так почему не я? Идиотское мужское чувство.
Он несколько секунд помолчал.
— Входим в лес.
— Мы уже почти на месте, честное слово!
— Если там та тварь, что ранила Карлтон, без разницы, будете ли вы там, Блейк.
— Ты не поверишь.
— Что вы можете такого, чего не можем мы?
На это я не знала, что сказать, потом остановилась на одном:
— Я иногда умею чуять оборотней и вампиров.
— Экстрасенс тоже может.
— А стрелять в них она умеет?
Он коротко засмеялся:
— Это вряд ли. Входим в лес.
— Тилфорд, подождите, бога ради!
— Мы уже почти здесь! — сказал Эдуард почти на крике, наш внедорожник вышел из поворота — и тут Эдуард так ударил по тормозам, что если бы не напряженная нога и не держись я за ручку — ткнулась бы мордой в приборную доску.
— Какого хрена, Эд... Тед?
— Что там у вас? — спросил Тилфорд.
— Грузовик посреди дороги, — ответила
я.—Авария?
Грузовик лежал вверх колесами, кабина наполовину сплющена, окна выбиты, будто он перевернулся.
—Ага.
— Пострадавшие?
Мы с Эдуардом смотрели на грузовик.
— Не видим ни одного пока, — ответила я.
— Если есть пострадавшие, можем направить туда сотрудника местной полиции.
Эдуард держал руку на дверной ручке, но выходить не спешил. Я тронула его за руку.
— Перезвоним вам, — сказала я и отдала Эдуарду телефон.
Он убрал телефон в карман, и мы стали смотреть на перевернутый грузовик, а потом на деревья, подступившие так близко к дороге.
— Неестественный вид у грузовика, — сказала я.
— Тут нет места перевернуться такому грузовику, — сказал Эдуард. — Он мог бы оказаться в деревьях, мог свалиться на бок, но перевернуться — никак.
— Ага, — согласилась я и отстегнула ремень.
Эдуард свой уже успел отстегнуть. Я повернула на лямке «МП-5», чтобы он был в руках и наготове. У Эдуарда уже был в руках «П-90», но он уронил руку, будто поглаживая «М-4» возле своей ноги.
— Выбираешь оружие? — спросила я, оглядывая деревья со своей стороны.
— От машины с «П-90», а как войдем в лес, переключусь на «М-4».
Я знала, даже не глядя, что он сканирует свою сторону дороги.
— Мой все еще в оружейной мастерской на модификации, — сказала я.
Видны были только деревья, много-много деревьев.
— Я бы мог тебе это сделать.
— Ты в Нью-Мексико. Немножко далековато — стволы отсылать в ремонт.
— Ты сказала «модификация», а не «ремонт».
— Ага.
— Под те спецификации, что я тебе предложил? — спросил он. Голос у него стал очень тихим.
— Ага, — ответила я и услышала, что у меня голос стал таким же.
Голос в таких ситуациях приглушаешь автоматически, хотя с этими оборотнями, сопровождающими нашего вероятного преступника, мы бы их приближения не услышали. Все равно напрягаешься и стараешься слушать, и все время глаза просто жжет от вглядывания в местность. Я попыталась дать им отдохнуть и стала высматривать движение, контур — все, что не похоже на дерево. Что-то не свое в этом пейзаже.
— Ничего не вижу, — наконец сказал Эдуард.
— И я тоже.
— Они это сделали, чтобы не дать нам соединиться с другими маршалами, или это засада на нас? — спросил он.
— Не знаю.
— Три варианта, — сказал он.
Я продолжала осматривать деревья. Тени в них густели. Где-то часа полтора до полной темноты.
— Встаем и идем к охотникам, или замираем здесь, или сваливаем отсюда.
— Ага, — ответил он, и я знала, что он осматривает свой участок не менее внимательно, чем я свой.
— Замереть мы не можем, — сказала я.
— Верно.
— Либо они на нас набросятся, как только мы выйдем из машины, либо подождут, пока мы двинемся к другим маршалам.