Список
Шрифт:
– Как насчет "Нечестивого трио"? Джек, Влад и Аттила?
– А что с ними?
– Ну, они замешаны в этом, и они охотятся за нами, так что мы могли бы устроить какую-нибудь ловушку.
– Я ненавижу сидеть и ждать, пока что-то произойдет. К тому же, мы уже поймали одного, а они просто отпустили его.
– А что насчет других клонов?
– спросил Берт.
– Они тоже в списке.
– Хорошо. Дай мне подумать.
Том потер виски. Ситуация казалась довольно безнадежной. Поскольку плохой парень занимает столь высокое положение в правительстве, они не могли рассчитывать на
– Стэнг сказал, что мы - обуза.
– Да. Что он имел в виду?
– Очевидно то, что пока мы живы, то представляем для него угрозу. Он хочет, чтобы мы умерли по какой-то причине. И это не может быть потому, что мы слишком много знаем, потому что он хочет, чтобы другие клоны тоже умерли, а они ничего не знают.
– Я понял. На кону должно быть нечто большее, чем просто наше убийство. Может быть, ты был прав насчет мирового господства.
– Слушай, мы же теперь не копы, верно? Допустим, мы схватили Аттилу или Джека. Нам не пришлось бы их арестовывать. Можно просто выбить из них все то дерьмо, что они знают.
– Они не станут говорить.
Лицо Роя стало очень серьезным.
– Я могу быть очень убедительным.
Том посмотрел на Роя, потом на Берта.
– Тогда мы все согласны. Попробуем схватить одного из плохих парней?
– А как насчет спасения других клонов?
– Мы можем сделать и то, и другое.
– Я за.
– Я тоже.
– Ладно, тогда.
– Том завел машину и включил отопление.
– Мы знаем, что Жанна д'Арк находится в Голливуде, а Эйб Линкольн - в Небраске.
– Всегда хотел посмотреть Голливуд, - размышлял Берт.
– Я тоже.
– Звучит неплохо.
– Том проехал по подъездной дорожке и через ворота, покидая поместье Стэнгов.
– Мы едем в Калифорнию.
Глава 15
Лос-Анджелес
– Джоан?
– Марша заглянула в дверь.
– К тебе пришли какие-то люди.
Джоан проверила свой настольный календарь и не увидела никаких запланированных встреч на этот день.
– Кто это? Кто-нибудь крупный в нашем бизнесе, кто не утруждает себя записью на прием?
– Они сказали, что они полицейские.
– Спасибо, Марша. Проводи их.
– Все... в порядке?
– Все в порядке. На меня напали прошлой ночью. Я расскажу тебе об этом позже.
Голова Марши исчезла, и через минуту в ее кабинет вошли трое мужчин. Первый был черный, крупный, типичный коп. Второй был поменьше, усатый, кого-то ей напоминающий, чего она не могла определить. Позади шел высокий, жилистый мужчина с песочными волосами. Именно он заговорил.
– Мисс Де Вилье? Я детектив Том Манковски. Это мой напарник, Рой Льюис, а это Берт Блюмберг.
– Спасибо, что пришли, офицеры. Надеюсь, вы пришли с хорошими новостями. Вы поймали мерзавца?
– Мерзавца?
– Парня, который напал на меня.
На мгновение они, казалось, не поняли ее. Затем высокий, Том подошел к ее столу.
– Это был один из этих парней?
Он открыл папку и протянул ей три цветные компьютерные
распечатки. На первой фотографии был изображен мускулистый мужчина, покрытый татуировками. Она перелистнула на вторую страницу. Козлиная бородка. Зеленые глаза. Сомнений не было.– Это он! Вы уже арестовали его?
– Этот человек напал на вас?
– Дважды. Пытался посадить меня на большой кол. Вы читали отчеты. Верно?
Никто из них не ответил. Джоан сузила глаза.
– Вы, ребята, из полиции Лос-Анджелеса?
– Мисс Де Вилье...
– Я бы хотела увидеть удостоверение личности, пожалуйста.
– Джоан, послушай, ты в опасности.
– У вас есть удостоверение или нет?
– Пожалуйста, дай нам секундочку. Это очень важно.
Джоан почувствовала, что ее лицо покраснело. Папарацци. Это был лишь вопрос времени, когда они узнают об этом. Она нажала кнопку интеркома на своем столе.
– Марша...
– Мы не из Лос-Анджелеса. Рой и я - детективы убойного отдела Чикаго. Мы расследуем дело об убийстве, где у жертвы на пятке была вытатуирована цифра 7. Точно так же, как у вас номер 3.
Голос Марши прозвучал через динамик.
– Да, мисс Де Вилье?
Снова татуировка.
Джоан уставилась на Тома. Его костюм был словно прокручен через центрифугу, помят, а лицо не оставляло сомнений в том, что он устал. Его партнеры разделяли этот взгляд. Джоан попыталась увидеть в них любую угрозу, любой намек на то, что они медиа-шакалы. Они были спокойны, насколько это вообще возможно.
– Не соединяй меня ни с кем.
– Джоан откинулась назад и скрестила ноги. – Я вас слушаю.
– Человека, который напал на вас, зовут Виктор Пигноски, но мы зовем его Владом – позже ты поймешь, почему. У него также есть татуировка на пятке, номер 10. У меня номер 5. У Берта - номер 6. Всего нас десять человек. Все одного возраста. Все усыновлены разными родителями. Влад и двое других пытаются убить остальных - меня, тебя, Берта. Двоих из нас они уже убили.
– У вас есть какие-нибудь доказательства этого?
Том и Берт посмотрели друг на друга, а затем сняли обувь. Их татуировки соответствовали стилю татуировок Джоан.
– Хорошо, так почему этот Влад хочет убить меня... нас?
– Мы не знаем.
– А что там с цифрами? Вы, ребята, мои братья?
– Не совсем.
– Тогда что именно происходит?
– Мы должны сказать ей, - другой парень, Берт, подтолкнул Тома.
Тот покачал головой.
– Как мы можем это доказать? С ней мы не можем заниматься писаниной. Нет ни рисунков, ни фотографий. Может быть, мы могли бы поискать старые французские картины.
– Рано или поздно тебе придется ей сказать.
– Черный человек, Рой, пожал плечами.
– Она либо поверит, либо нет.
– Попробуй. Я голливудский продюсер. Я во многое могу поверить.
– Отлично.
– Том сделал глубокий вдох.
– Это прозвучит безумно. Для меня это прозвучало безумно, когда я это услышал. Но все десять из нас, мы не родились, как обычные люди. Мы были созданы. В лаборатории, в Мексике.
– Как созданы? Мы говорим о сумасшедших ученых и пробирках? О каком-то святом чуде?