Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Справочник по правописанию и стилистике
Шрифт:

4.Собственное имя лица или кличка животного выступает в роли обособленного приложения, если служит для пояснения или уточнения нарицательного существительного (перед таким приложением можно без изменения смысла вставить слова «а зовут его», «а именно», «то есть», см. § 97), например: Дочь Дарьи Михайловны, Наталья Алексеевна, с первого взгляда могла не понравиться(Тургенев); У дверей, на солнышке, зажмурившись, лежала любимая собака отца – Милка(Л. Толстой); А братья Ани, Петя и Андрюша, гимназисты, дёргали его[отца] сзади за фрак и шептали сконфуженно…(Чехов).

Примечание.Во многих случаях возможна двоякая пунктуация, в зависимости от наличия или отсутствия пояснительного оттенка

и соответствующей интонации при чтении. Ср.:

а) Один только казак, Максим Голодуха, вырвался дорогою из татарских рук(Гоголь); Елизавета Алексеевна поехала погостить к брату, Аркадию Алексеевичу(у нее только один брат; если бы было несколько, то при выражении то же мысли собственное имя не следовало бы обособлять); Он сына моего, Борьку, напомнил(то же основание);

б) Вошла его сестра Мария; Сегодня я и друг мой Валентин уезжаем в Копенгаген; Распорядился староста курса Дима Шилов; В коридоре показался учитель математики Куликов Сергей Павлович.

5.Обособленное приложение может присоединяться союзом как(с дополнительным значением причинности), а также словами по имени, по фамилии, по прозвищу, родоми др., например: Илюше иногда, как резвому мальчику, так и хочется броситься и переделать всё самому(Гончаров); Мне, как лицу высокопоставленному, не подобает ездить на конке…(Чехов); Как старый артиллерист, я презираю этот вид холодного украшения(Шолохов) (независимо от того, какой частью речи выражено определяемое слово); …Маленький чернявый лейтенант, по фамилии Жук, привёл батальон к задним дворам той улицы…(Симонов). Но (без интонации обособления): Завёл он себе медвежонка по имени Яша(Паустовский); Мы познакомились с немецким врачом по фамилии Шульц.

Примечание.Если союз какимеет значение «в качестве», то присоединяемый им оборот не является приложением и не обособляется, например: Полученный ответ рассматривается как согласие(Ажаев). Не обособляется также приложение с союзом как, характеризующее предмет с какой-либо одной стороны, например: Читающая публика успела привыкнуть к Чехову как юмористу(Федин).

6.Всегда обособляется приложение при личном местоимении, например: Ему ли, карлику, тягаться с исполином?(Пушкин); Доктринёр и несколько педант, он любил поучительно наставлять(Герцен); Слёзы унижения, они были едки(Федин); Вот оно, объяснение(Л. Толстой).

В предложениях, подобных последнему примеру, возможна двоякая пунктуация, в зависимости от характера интонации, наличия или отсутствия паузы после местоимения 3-го лица (в указательной функции) с предшествующей частицей вот; ср.:

а) Вот они, заячьи-то мечты!(Салтыков-Щедрин); Вот они, работнички!(Троепольский);

б) Вот она действительность-то(Сухово-Кобылин); Вот она гордость-то…(Горбунов); Вот оно торжество добродетели и правды(Чехов).

Не ставится запятая в подобных предложениях при следовании указательной частицы с местоимением за именем существительным, например: Весна-то вон она, на дворе(Б. Полевой).

7.Обособленное приложение может относиться к отсутствующему в данном предложении слову, если последнее подсказывается контекстом, например: А что касается до обеда – у меня, брат, есть на примете придворный официант: так, собака, накормит, что просто не встанешь(Гоголь); Всё умнеет, бес(Горький. Дело Артамоновых: Петр об Алексее).

Отсутствующее местоимение может подсказываться личной формой глагола-сказуемого, например: Никогда, грешница,

не пью, а через такой случай выпью(Чехов).

8.Вместо запятой при обособлении приложений употребляется тире:

а) если перед приложением можно без изменения смысла вставить слова «а именно», например: В дальнем углу светилось жёлтое пятно – огонь в окне квартиры Серафимы, пристроенной к стене конюшни(Горький);

б) перед распространенным или одиночным приложением, стоящим в конце предложения, если подчеркивается самостоятельность или дается разъяснение такого приложения, например: Я не слишком люблю это дерево – осину(Тургенев); Сверху проникает неутомимый гул надземной жизни – смягчённый отзвук великого труда всё побеждающих людей(Горький); Объехали какую-то старую плотину, потонувшую в крапиве, и давно высохший пруд – глубокую яругу, заросшую бурьяном выше человеческого роста(Бунин); Рядом помещалась каморка – хранилище каталогов(Гранин); ср. одиночное приложение после распространенного имени собственного: Со слезами благодарности на глазах жители встречали Советскую Армию – освободительницу;

в) для выделения с двух сторон приложений, носящих пояснительный характер, например: Какая-то ненатуральная зелень – творение скучных беспрерывных дождей – покрывала жидкою сетью поля и нивы…(Гоголь); Легкие судороги – признак сильного чувства – пробежали по его широким губам…(Тургенев) ( ср. § 89, п. 4 ); Смотритель ночлежки – отставной солдат скобелевских времён – шёл следом за хозяином(Федин).

Второе тире опускается: если по условиям контекста после обособленного приложения ставится запятая, например: Используя специальное устройство для дыхания человека под водой – акваланг, можно погружаться на глубину в десятки метров; если приложение предшествует определяемому слову, например: Самый лживый, лицемерный и самый влиятельный из всех «учителей жизни» – церковь, проповедуя «любовь к ближнему как самому себе», в прошлом жгла десятки тысяч людей на кострах, благословляла «религиозные» войны(Горький).

г) для внесения ясности, если приложение относится к одному из однородных членов предложения, например: За столом сидели хозяйка дома, её сестра – подруга моей жены, двое незнакомых лиц, моя жена и я. Второе тире в этих случаях не ставится; ср.: Я начал говорить об условиях, о неравенстве, о людях – жертвах жизни и о людях – владыках её(Горький);

д) для отделения препозитивных (стоящих впереди) однородных приложений от определяемого слова, например: Автор замечательных произведений для детей, блестящий переводчик, поэт и драматург – Маршак занял видное место в русской литературе;

е) в конструкциях типа: Мефистофель – Шаляпин был не подражаем. Ср.: Эрнани – Горев плох, как сапожник(из письма А. П. Чехова).

§ 94. Обособленные обстоятельства

1.Деепричастный оборот, как правило, обособляется независимо от места, занимаемого им по отношению к глаголу-сказуемому, например: Идя рядом с ним, она молчала, с любопытством и удивлением смотрела на него(Горький); Радость, вступая в один дом, вводила в другой неизбывное горе(Шолохов); …Весь день носились тяжёлые облака, то открывая солнце, то опять закрывая и угрожая…(Пришвин).

Деепричастный оборот, стоящий после сочинительного или подчинительного союза либо союзного слова, отделяется от него запятой (такой деепричастный оборот можно оторвать от союза и переставить в другое место предложения), например: О революции он никогда не говорил, но, как-то грозно улыбаясь, молчал о ней(Герцен); Жизнь устроена так дьявольски, что, не умея ненавидеть, невозможно искренне любить(Горький); Становилось слышно, как, отсчитывая секунды с точностью метронома, капает из крана вода(Паустовский).

Поделиться с друзьями: