Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Я сообщил об этом президенту и получил от него приказ оставаться возле незнакомца, никого к нему не подпускать и о находке не распространяться. Мои люди оцепили территорию. События на мосту Далласа мы связали с нашим незваным гостем и его более проворной спутницей. Мы исколесили всю округу, но не обнаружили ни ее, ни какого-либо транспортного средства, на котором они могли прибыть. Возможно, то, что продемонстрировала белая женщина, когда исчезла, и было способом их передвижения. Но мы в этом пока не уверены. Я думаю, многое станет понятным, когда нам удастся пообщаться с ним. Он спит уже тридцать дней. Никаких признаков усталости или истощения мы не замечаем. Мистер Харди, нам нужна ваша помощь. Проведите полный анализ организма этого существа и разбудите его, пока он еще дышит. Далее им займутся мои люди.»

Запись

остановилась. Никто из присутствующих в кабинете не решался заговорить. Директор продолжил:

– После того, как Майкл рассказал мне историю об аварии с участием мистера Смита, мы предположили, что между ним и загадочным белым джентльменом из леса может существовать связь. Жена мистера Смита согласилась нам помочь и предоставила доступ к личным вещам и компьютеру мужа. Однако мы не обнаружили в его доме ничего подозрительного. Мистер Смит, хоть и занимал должность помощника сенатора, но был вполне обычным человеком. Пока мы изучали его вещи, у нас сложилось впечатление, что он и не догадывался о своих природных особенностях. Сказать точно, течет ли голубая кровь в его венах с рождения, или нет, мы не можем. Его родители переехали в Штаты из Ирландии в пятидесятых годах и умерли в конце восьмидесятых, он был единственным ребенком в семье. Детей у мистера Смита и его супруги не было, поэтому взять образцы крови у кого-то из его кровных родственников мы не смогли.

Подведем итоги, друзья. У нас есть загадочный альбинос, найденный в техасском лесу, кровь которого имеет синий окрас. У нас есть мистер Смит, помощник сенатора, погибший в автокатастрофе, чья кровь через сутки после аварии стала синей. Есть мистер Хопкинс, писатель-фантаст, который утверждает, что его отца похищали пришельцы и целый год ставили над ним опыты; в книге говорится, что кровь инопланетян имела синий цвет.

Сейчас к этому случаю подключены министерство обороны, ЦРУ, НАСА, ФБР и наш НИИ. Основная задача, которую президент поставил перед нами, – провести анализ организма белого существа, и разбудить его, пока он еще жив. Именно поэтому, дорогие мои, я собрал здесь сегодня не просто самых выдающихся специалистов нашего института, но и своих надежных друзей. Мне нужна ваша помощь. Одному мне не справиться. Вы должны понимать, что наша работа требует строжайшей секретности. Каждый, кто нарушит договор, будет отвечать перед законом.

В конференц-зале по-прежнему было тихо. Рон нарушил молчание первым:

– Мистер Харди, как вы считаете, помощник сенатора, мистер Смит, был пришельцем?

– Я бы не стал употреблять это слово, Рон. Мы продолжаем изучать его анализы. Быть здоровым человеком, каким был мистер Смит, и иметь такое высокое содержание меди в крови невозможно. Это как минимум аномалия. И все же, я считаю, что для серьезных заявлений у нас пока слишком мало сведений.

Элис попросила слово:

– Простите, мистер Харди, но вы обмолвились, что случай в техасском лесу не единственный и инопланетяне давно нас посещают, а некоторые и живут среди нас. И если принимать в серьез сказанное вами и мистером Вудом, гипотетически среди нас есть пришельцы? – Она рассмеялась. – Вы хотите сказать, что где-то по стране ходит кто-то с виду не отличимый от нас с вами, имеющий идентичное нашему телосложение, умеющий говорить, думать и чувствовать не хуже любого из нас? Но при этом он не человек? Возможно даже, он готовит нам еду в ресторанах или водит такси. Он прилетел на нашу планету из космоса? Но с какой целью? Похитить? Ставить опыты? Поработить? Кто он, мистер Харди?

– Элис, милая, я тебя хорошо понимаю, и поверь, у меня тоже очень много вопросов, – директор сделал попытку улыбнуться. – Пообщавшись с ведущими уфологами, я узнал много интересной информации. Например, что есть великое множество самых разнообразных форм жизни вне земного шара. Людей, похожих на того, кого мы обнаружили в лесу, называют альбиносами из-за белого цвета кожи и волос. Уфологи утверждают, что строение внутренних органов этих существ схоже с нашим, они умеют общаться с помощью речи, но при этом обладают способностями к телепатии, они могут передвигаться со скоростью двадцать пять миль в час и у них синяя кровь. Наши специалисты полагают, что альбиносы посещают нашу планету на протяжении двухсот лет.

– Двести лет, мистер, Харди? Получается, высока вероятность, что такими инопланетянами

можем быть и мы с вами? – Элис обвела взглядом присутствующих и рассмеялась. – Прошу прощения. Я понимаю, в этом мало смешного, но мой смех носит, скорее, истерический характер. Когда я не могу что-то объяснить, мой внутренний компьютер ломается. Вы же знаете, мистер Харди.

– Все в порядке, Элис. Я понимаю твои чувства.

– А как же мистер Смит? – Женщина была взволнованна. Она отодвинула стул и сама не заметила, как принялась ходить по кабинету:

– У него синяя кровь, но он не двухметровый альбинос. Внешне он вообще никак не отличается от людей, но у него невероятно высокое содержание меди в крови.– Она покачала головой. – Я не могу поверить в то, что говорю. Он тоже инопланетянин?

– Вполне вероятно. И я допускаю так же, что я, или Рональд, а может быть, и ты, моя милая, можем оказаться загадочными существами.

Харди хотел развеять обстановку, но собравшимся нужно было время, чтобы привыкнуть к новой информации. У Элис закружилась голова. Отличие мужчин от женщин в том и состоит, что представителям сильного пола достаточно пожать друг другу руки, чтобы принять новые факты, пусть даже они идут в разрез всем существующим законам логики и не укладываются в границы дозволенного. Женщины же, будучи созданиями более эмоциональными, в критической ситуации нуждаются как минимум в глотке бодрящего кофе.

Она направилась к выходу:

– Прошу меня извинить.

Мистер Харди поспешил за ней. В дверях, понизив голос, он сказал:

– Элис, дорогая, я должен был рассказать тебе раньше. Прости меня. Я не знал, как лучше это сделать, поэтому и попросил Майкла приехать. Я знал, что ты не будешь против.

Женщина заставила себя улыбнуться:

– Я не против, Тони. Просто я не выспалась и у меня кружится голова. Я схожу к Мари.

– Да, конечно. Отправить Рона с тобой?

– Нет, я сама.

– Ты уверена?

– Да, все в порядке, – она обняла босса и двинулась к лифту, – двадцать минут, мистер Харди, и я буду как огурчик. И кстати, где сейчас находится этот загадочный инопланетный джентльмен?

– Ближе чем ты думаешь, дорогая. Он здесь, в нашей западной лаборатории.

Мари

В голове у Элис кружились мысли: Майкл, ЦРУ, инопланетяне. Она не знала, как реагировать на услышанное, как заговорить с Майклом впервые после двадцати лет молчания, как рассказать мужу о том, что теперь придется работать еще больше. Мысли, мысли, мысли – их было слишком много для столь раннего часа. Выйдя на улицу, женщина удивилась. От утреннего ливня не осталось и следа. Отчаянное солнце до чиста высушило лужи – так человек, мучимый жаждой, до последней капли выпивает через трубочку свой освежающий коктейль. Оно снова плавило асфальт, в котором беспомощно утопали тонкие шпильки женских туфель.

Сухая невысокая старушка остановилась возле Элис и, заметив, как та обмахивает себя ладонью словно веером, проворчала:

– Это все заговор верхов, милочка! Посмотри, что с погодой делают! Научились управлять и балуются, как малолетние дети в песочнице. А в Бразилии сейчас потоп! – она подняла палец вверх, потрясла им и направилась в противоположную сторону.

Проводив ее взглядом, Элис перебежала улицу и зашагала к кофейне под названием «Le cafe de Marie». Мари, хозяйка этого заведения, приветливая жизнерадостная француженка с обворожительной улыбкой, варила лучший кофе во всем Сан-Франциско и пекла круассаны, на запах которых сбегались и туристы, и местные завсегдатаи. Женщины были знакомы больше восьми лет и уже давно перешли официально-вежливую грань между хозяйкой кафе и клиентом. Они виделись практически каждый день. Элис доверяла француженке секреты и была уверена, что за стены кофейни они не выйдут.

– Bonjour, mon cheri. Почему ты на работе в выходной? Комиссия по труду давно не проверяла вашу контору?

– Не волнуйся, милая. Я здесь по собственной воле.

– А как же Дэвид?

Элис беспомощно развела руками.

– Мне бы ужасно не нравилось, если бы мой муж засиживался на работе допоздна и сбегал бы от меня в выходные. – Мари нахмурила брови. – Девяносто процентов браков распадается из-за этого.

– Откуда такая статистика? – рассмеялась посетительница.

Хозяйка кафе улыбнулась:

Поделиться с друзьями: