Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Средневековые арабские повести и новеллы
Шрифт:

Царь согласился с мнением везира, велел ему пойти к царице и поговорить с ней. Войдя к царице, везир сказал ей: «Я пришел по поручению моего господина. Царица должна сказать мне всю правду о юноше и объяснить, каким образом он проник в гарем. Я поручился в том, что царица не виновата и честь ее не запятнана». — «Я ничего не знаю», — ответила царица и поклялась самыми страшными клятвами в своей невиновности. Она призвала Аллаха в свидетели, ударяя себя по лицу от стыда и позора. Везир убедился, что честь царицы не запятнана и что царь несправедливо обвиняет ее, так как ей ничего не известно о том, как все это произошло. Он сказал: «Я хочу подсказать тебе средство, с помощью которого ты сможешь спастись». — «Что это за средство?» — спросила она.

«Когда царь позовет тебя, — сказал везир, — поклянись, что будешь говорить правду, а потом скажи: „Этот юноша как-то увидел меня в беседке и послал письмо, в котором объяснялся в страстной любви. Он писал мне,

что если я удовлетворю его желание и полюблю его, то он подарит мне жемчужное ожерелье, подобного которому нет в целом мире. Я ответила ему отказом, и тогда он известил меня, что проникнет в мою спальню в пьяном виде, не держась на ногах и шатаясь, и ляжет на царское ложе. Тогда его убьют, но моя честь также будет запятнана и я буду опозорена“. Если ты скажешь эти слова, то царь убедится в твоей невиновности и будет наказан только юноша. Я хочу помочь тебе и спасти от обвинения».

Царица обещала поступить так, как говорил ей везир.

Везир, вернувшись к царю, доложил: «В случившемся виновен только этот негодный, который заслуживает самого жестокого наказания. Что же касается царицы, то она чиста от всяких подозрений. Я расспросил ее обо тем, внимательно обдумал ее ответы, следил за ее движениями, когда она молчала, и не нашел ничего подозрительного. Во всем виновен лишь твой новый везир, отомсти же ему самым жестоким образом за его предательство, чтобы это послужило уроком для других. Ведь он надругался над твоими благодеяниями! Сколько добра ты сделал ему, а за все это он отплатил тебе предательством! Как говорит пословица, от гнилого корня ничего не вырастет, кроме зла».

Услышав эти слова, царь еще больше разгневался. Он велел привести везира — хранителя казны. Когда юноша предстал перед ним, он крикнул: «Ах ты негодный злодей, я оказал тебе столько милостей и благодеяний, сделал тебя хранителем государственной казны, возвысил над другими вельможами, а ты надругался над всеми моими благодеяниями и отплатил мне черной неблагодарностью; ты осмелился обесчестить меня и дошел до того, что проник в спальню царицы, осквернил ее и опозорил меня!»

«Аллах свидетель тому, — ответил хранитель казны, — что я невиновен и не замышлял ничего дурного, то, что я совершил, было помимо моей воли и желания, я сделал это без всякого умысла. Я вовсе не хотел зайти в царскую опочивальню и лечь на постель царя. Это проделки моей злой судьбы, которая обрушилась на меня всей тяжестью. Это мой жалкий жребий увлек меня в пропасть гибели и повел дорогой смерти. Если вначале Аллах даровал мне много счастья, то потом он послал мне столько же бед. Судьба изменила мне, а ведь я не распутник и не замышлял против моего господина ничего дурного, не нарушал верности ему, был старателен, прилежен и расторопен в услужении ему и повиновался беспрекословно. У меня и в мыслях не было восстать против него, я был далек от злонамеренности, ни разу не заслужил порицания или упрека, ни разу у меня не вырвалось ни одного неосторожного слова, за которое я мог бы упрекать себя. Лишь по воле Аллаха произошел этот случай, в котором нет никакого умысла и никакой выгоды для меня. Я не похотлив, и лишь злой рок свел меня с пути истины. То, что со мной приключилось, подобно тому, что произошло с купцом, против которого восстала судьба, на которого ополчился рок, так что погубил его».

«А что было с купцом, — спросил царь, — и как судьба обернулась против него?»

«Знай, о счастливый царь, — да поможет и да поддержит тебя Аллах, — начал свой рассказ юноша, — что в древние времена жил один удачливый купец. Дела шла у него хорошо, он был счастлив, ему везло в торговле, и он полагал, что его ждет покой и радость. „Добра у меня в изобилии, — говорил он себе, — и мне ни к чему беспокоиться и мучиться, переезжая с одного места на другое и скитаясь в дальних странах. Спокойно жить в родном краю лучше, чем испытывать превратности времени. Мудр тот, кто заботится лишь о покое и умеет наслаждаться им“. Затем этот купец решил на половину своих денег купить пшеницы, чтобы продать ее на будущий год перед новым урожаем. Но цены на пшеницу в конце года намного упали, и тогда один из его друзей, взвесив положение дел, посоветовал продать весь запас пшеницы за любую цену. Но купец заупрямился, отказался и сказал, что, даже если ему придется ждать десять лет, он подождет и потерпит убыток, но не продаст. Он плотно закрыл двери амбара, замазал щели глиной и начал ждать благоприятного времени для выгодной сделки. Но его злая судьба пожелала, чтобы пошли проливные дожди и вся пшеница испортилась. Купец был вынужден перевезти остатки зерна за город, потерпев убыток за перевозку. Тогда к нему снова явился его товарищ и стал упрекать за то, что он не послушался его доброго совета. Затем он посоветовал ему пойти к звездочету и спросить его о том, что его ожидает. Купец послушал его и отправился к звездочету, чтобы тот предсказал ему будущее. Звездочет, составив гороскоп, сказал ему: „Судьба отвернулась от тебя, ты должен немедленно прекратить все дела“.

Но купец не придал этим словам никакого

значения и решил на оставшиеся средства продолжать торговлю. Прежде чем приступить к делу, он расспросил опытных и знающих людей о том, какие товары пользуются спросом в разных странах, что дороже в данное время, рынки какого края самые богатые и самые оживленные. Они сообщили ему, что рынки страны Магриба самые благоустроенные и товаров там в изобилии, и если он отправится туда, то удвоит свою прибыль и возвратится с богатой добычей. Купец послушал этого совета, нанял судно, наполнил его разными товарами и отправился в Магриб. Во время плавания вдруг подул сильный ветер, море заволновалось, и волны, высокие, как горы, опрокинули судно вместе с теми, кто был на нем. К счастью этого купца и по милости Аллаха он спасся от верной гибели, и волны прибили его к берегу. Недалеко от того места, куда его вынесло море, находилось обширное селение. Купец возблагодарил Аллаха за его безграничную милость к нему и, потеряв все свое имущество, утешился тем, что остался в живых. Затем он отправился в селение, где увидел почтенного старца, которому уже перевалило за семьдесят, подошел к нему и поведал ему о всех бедствиях, которые случились с ним. Старик сжалился над ним и посочувствовал его несчастьям. Он привел купца к себе домой, покормил его и предложил остаться у него, стать управителем его имущества и имения за двадцать динаров в месяц. Купец тотчас же принял его предложение и воскликнул: „Да вознаградит тебя Аллах, ты оказал мне милость, даровав мне мой насущный хлеб, спасибо тебе!“

Старик назначил купца управителем своих пахотных земель, и тот приступил к исполнению обязанностей. Он работал прилежно и старательно. Но, будучи подозрительным, купец подумал, что старик присвоит его заработок и не заплатит ему за труд. Он решил заранее спрятать столько пшеницы, сколько полагалось ему за труд. „Если старик выплатит мне мое жалованье, — решил он, — я верну ему пшеницу, словно я ничего и не прятал“.

Однажды старик пригласил его к себе, чтобы заплатить условленное жалованье, и, рассчитавшись с ним, сказал: „Если хочешь, купи на эти деньги пшеницы, и ты не прогадаешь, можешь с выгодой продать ее и заработать на этом. И до тех пор, пока ты будешь жить у меня, я буду выплачивать тебе условленное жалованье“.

Затем купец отправился туда, где спрятал зерно, но ничего там не нашел. Он стал укорять себя за свою подозрительность по отношению к старику, который был так добр к нему. Он вернулся расстроенный и удрученный.

„Что с тобой случилось? — спросил его старик. — Я вижу, что ты чем-то опечален“. — „Я боялся, что ты не заплатишь мне за мой труд, — ответил купец, — и потому я спрятал зерна на сумму, равную моему жалованью. Когда же ты рассчитался со мной, я пошел, чтобы принести и отдать тебе то, что спрятал, но ничего не нашел в тайнике — все утащили воры“.

Старик разгневался и сказал: „Ты сам себя наказал. Не обижайся на меня, но больше мне не нужна твоя служба, я увольняю тебя“.

Так старик изгнал купца, и тот ушел, опечаленный и расстроенный, горюя над своей долей. Он укорял себя и раскаивался в своем дурном поступке. Он шел, пока не достиг морского берега, где увидел ныряльщиков, которые доставали со дна моря жемчужные раковины и кораллы. Увидев, что незнакомец горько плачет, ловцы жемчуга спросили о причине его печали. Купец поведал им о своих бедах с начала до конца. Они посочувствовали ему и пожалели его.

„Оставайся с нами, — предложили они купцу, — и, быть может, Аллах ниспошлет тебе твою долю. Мы отдадим тебе половину жемчуга, который ты выловишь“.

Купец согласился и стал нырять вместе с ними. Когда наступил полдень, ловцы собрали все раковины, которых оказалось десять, и в каждой из них было по две крупные жемчужины.

„Радуйся, — сказали ныряльщики купцу, — наконец счастье тебе улыбнулось, а злой рок покинул тебя. Вот тебе шесть жемчужин, которые стоят очень дорого. Продай две из них, а остальные четыре оставь на черный день“.

Купец взял свою долю, вне себя от радости.

Четыре жемчужины он завернул в платок и засунул за пояс, а две положил в карман и отправился в путь. Но тут на него напали разбойники, обыскали его карманы и обнаружили две драгоценные жемчужины. Им не пришло в голову посмотреть за пояс, и, удовлетворившись своей добычей, они отпустили купца. Он продолжил путь и наконец прибыл в благоустроенный город.

Прежде всего он отправился в лавку золотых дел мастера, чтобы продать оставшиеся четыре жемчужины. А случилось так, что у золотых дел мастера незадолго до того украли десять драгоценных жемчужин, очень похожих на те, которые хотел продать купец. Ювелир спросил, откуда ему достались эти жемчужины. Купец поведал ему свою историю и рассказал о том, как разбойники отобрали у него две жемчужины. Но ювелир не поверил его рассказу и решил, что это он украл у него жемчуг. Он позвал начальника стражи, чтобы купца отвели к правителю города. Когда они пришли к правителю, ювелир сказал: „Да окружит Аллах почетом нашего правителя, этот человек украл у меня десять жемчужин, я нашел у него четыре, а остальные он куда-то спрятал“.

Поделиться с друзьями: