Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Я посмотрел в окно, потом на водителя в зеркало, и заметил его возмущенный взгляд.

– Большой город просыпается рано, – успокаивающе сказал я.

– Вы иностранец? – обернулся ко мне водитель. – Из Европы? Я никогда не был в Европе, но, говорят, там маленькие города, и в них живется намного спокойнее, чем в этом дурдоме.

Мой друг взглянул на меня и усмехнулся умозаключению водителя.

– Этот человек из Франции, – уточнила переводчица.

– Тем более завидую, – согласился водитель. – Во Франции, я слышал, нет огромных городов. Там можно

жить спокойно и не проводить полжизни в пробках.

– Париж – далеко не маленький город, – буркнул мой друг.

– Париж, Париж…. Что такое Париж по сравнению с Сеулом?

Я не стал спорить с водителем, хотя мне стало немного обидно за то, что человек, никогда не бывавший в Европе, а тем более во Франции, говорит такое.

– Скоро приедем, – успокоил меня Ен Су. – Совсем немного осталось.

– Так куда все же мы направляемся? – поинтересовался я.

– На репетицию, – спокойно ответил он.

– Какую еще репетицию? В такую рань нормальные люди еще спят в выходные.

– Я не зря тебе напомнил о твоем давнем отношении к музыке, – продолжал мой друг.

– И что?

– Еще у меня есть очень хороший товарищ, который преподает хореографию, – рассказывал Ен Су. – Я однажды был у него на репетиции и чуть не сошел с ума, увидев, чем он занимается.

– Это что-то страшное или невероятное?

– Это очень интересно, и у тебя после всего этого останется масса впечатлений.

Я удивленно пожал плечами и вопросительно взглянул на переводчицу, которая тоже сделала удивленное лицо и прошептала:

– Признаться, я и сама ничего не понимаю. Я там никогда не была.

– Сегодня выходной, – продолжал Ен Су, – поэтому тебе можно пока забыть о своей работе и немного отвлечься. Вот поэтому мы и едем именно туда.

Изумлению моему не было предела. Я начинал понимать, что переводчица удивлена не меньше моего.

Ким Ен Су взглянул на наши растерянные лица и снова усмехнулся:

– У нас в Южной Корее много талантов.

– Я в этом и не сомневаюсь, – согласился я.

– У вас там, в Париже, конечно, не слышали про «SS501», а у нас их знают почти все.

– Вы это о ком? – переспросил разговорчивый водитель. – У нас такие тоже есть?

– Я немного слышала о них! – удивившись, не сдержалась переводчица. – Но при чем тут они? Неужели мы сейчас их увидим?

– Вот я и хочу, чтобы вы посмотрели на этих ребят, – продолжал Ен Су. – Я их видел не на концерте, а на репетиции, по приглашению моего товарища. Я хотел бы, чтобы ты с ними тоже встретился.

– Ты хочешь, чтобы я тоже сошел с ума? – с иронией спросил я.

– В музыке я слаб, но мне очень они понравились, – ответил Ен Су.

– И чем же?

– Я не смогу это выразить словами – это надо только видеть.

– Но это же только репетиция, а не концерт, – рассудил я. – Разве нас туда пустят?

– Они арендуют огромный зал, где работает мой товарищ, – пояснил Ен Су. – Он нас будет ждать. Я с ним договорился.

– Но сейчас только десять утра, – снова попытался возразить я.

– Они работают с восьми и до

позднего вечера.

Я снова сделал удивленные глаза.

– И в этом есть какой-то смысл? – поинтересовался я.

– Если бы не было, то я б не говорил, – раздраженно ответил Ен Су. – Не понравится – уедем в центр, и я, как и обещал, покажу тебе город. В Сеуле есть на что посмотреть. Остановите вот здесь, – попросил мой друг и рассчитался с таксистом.

Я огляделся по сторонам. Перед нами было большое здание со стеклянными дверями.

– Нам сюда, – Ен Су направился ко входу. Мы последовали за ним.

В фойе нас встретил дежурный, который поинтересовался, куда мы направляемся.

– Нас ждет Ким Мин Хо, – сообщил мой друг. Дежурный вежливо поклонился и спросил:

– Вас проводить? Он давно уже на работе.

– Я знаю, куда идти, спасибо, – Ен Су тоже поклонился и вежливо улыбнулся.

– Здесь все кланяются?

– У корейцев это означает проявление уважения, – пояснила переводчица.

– Занятно, – вздохнул я, мы пошли по коридору и вскоре остановились у двери.

– Это здесь, – Ен Су тихо приоткрыл дверь, за которой звучала ритмичная музыка.

– Мы можем помешать им работать, – забеспокоился я.

– Зал большой, и мы не будем мешать, – Ен Су открыл дверь, и мы снова оказались в большом длинном коридоре.

Мой друг повел нас в самый его конец, и мы остановились. Отсюда музыка слышалась еще громче.

– Работают, – прошептал он и приложил палец к губам. – Я сейчас позову своего приятеля, и он покажет, куда мы можем пройти. Вы постойте немного здесь, я сейчас…

Ен Су скрылся за дверями, а мы остались в коридоре. Я, молча, ждал и переглядывался с переводчицей.

Неожиданно одна из дверей в коридоре распахнулась, и из нее вышли два высоких молодых человека с полотенцами на шее. Они были одеты в трико и легкую обувь.

Молодые люди сразу обратили на нас внимание, доброжелательно улыбнулись и поклонились. Они быстро скрылись за дверями, куда только что вошел мой друг, и хлопнули дверью.

– Кто это? – спросил я.

– Я не знаю, – тихо прошептала растерянная переводчица. – Такие высокие парни…. В Корее таких немного, вы это уже заметили.

– Может, это те самые парни из коллектива, о котором говорил нам Ен Су, как его там? «SS501»?

– Да.

– Если бы я хоть раз их видела, то сказала бы вам точно, – призналась девушка.

– Вы не знаете эту группу? Может, видели их на фотографиях, плакатах или в прессе…

– Нет. Я о них только слышала.

В дверях появился Ен Су и пригласил нас в зал. Это был действительно очень большой зал с зеркальными стенами. В углу стоял большой музыкальный центр, из которого доносилась негромкая музыка.

Молодые люди лежали на паркетном полу с закрытыми глазами, раскинув руки в разные стороны, и совершенно не реагировали на наше появление.

Мы тихо прошли в дальний угол. К нам подошел невысокого роста человек средних лет. Он вежливо улыбнулся и пригласил нас присесть на стулья.

Поделиться с друзьями: