Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Не-е-ет! — застонал Хробак. — Это багауды!

— Багауды — это нормально, — улыбнулся СЬю.

— Если сравнивать с каготами, — пробурчал недовольный Потап.

Рыжая толпа вытянула их из фургона и потащила завтракать. Багауды наперебой хвастали своими успехами — как удачно они выбрали мыс для поселения, какие тут огромные деревья — как дома, на Шварцвальде. И, конечно, как быстро с помощью современных инструментов им удалось отстроить традиционные багаудские жилища!

Традиционный багаудский дом — это мечта любого мальчишки и любой девчонки в галактике. Он чаще всего располагается на дереве, в десяти-пятнадцати метрах над землей. Деревья выбираются особым образом — достаточно большие, чтобы не беспокоится об устойчивости,

но не самые высокие в лесу — чтобы не переживать о молниях. И еще молодые, полные сил, растущие — чтобы без гнильцы внутри.

Местные гиганты напоминали земные эвкалипты — такой же ствол без коры, сходный аромат листьев, структура древесины. Очень удобно было размещать дома из трех-четырех секций в развилках разлапистых крон…

— Мы отстроили поселок за двое суток! За два дня и две ночи, Сью! — вождь багаудов, Бранноген угощал их в своем деревянном просторном жилище. — О-о-о, я благословляю тот день когда король Кормак вытащил меня с Паллады. Я тогда решил, что соберу свой народ и мы переедем на Ярр. Новые знания, машины, инструменты! Плодородная земля на берегу океана — а это рыбная ловля и торговля! Мы вырастим тут такие урожаи репы, что сможем иметь в каждой семье по восемь… Нет, по десять детей! Наши песни будут слышны от Тихой Гавани до Синих гор, и всюду, где растут деревья, будут наши оплоты… Это был великий день, истину говорю тебе, Сью… И король Кормак — истинно великий человек! О, если бы я мог достойно отблагодарить его…

— Просто заедь к нему в гости и скажи спасибо. Он вроде мужик нормальный… — пожал плечами Сью.

— Ты знаешь его лично?

— Мгм. Один раз королева Эбигайль кормила меня завтраком — вот так, по простому, точно как у тебя сидели, в беседке. Дочки у него — замечательные! А второй раз — выпивали после соревнований, когда я победил в пистолетке.

— О-о-о-о, ты пил с королем? — восхищенно надул щеки Бранноген.

Рыжий, кудрявый, мощный и усатый, он отер вспотевшее лицо беретом и оправил юбку.

— А я тоже расскажу вам, как впервые увидел Гая Джедидайю Кормака! Даже если вы будете сопротивляться! — загоготал вождь.

— У меня уже голова трещит, ты раз двести ее рассказывал! — красивая статная женщина в расшитых геометрическим узором клетчатых шароварах принесла и поставила на стол блюдо с оладьями. — Избавь меня от необходимости слушать ее еще раз, милый!

У-у-у-у, женщина, мать моих детей, они-то ее не слышали!

— Ладно, тогда я пошла к Гвенвилл, а то меня стошнит…

— Иди, о лилия моего сердца! Прекрасная Арлета, жена моя, мать моих детей! Огонь моих чресел!

— Даже не думай, Бранноген! Только тронь меня — и я размозжу тебе голову!

— Охо-хо! Вот увидишь — когда вырастет урожай репы, мы сможем завести седьмого ребенка!

Арлета вильнула бедрами и скрылась за дверью. Бранноген осклабился:

— Ух-х-х-х! Но хорошая история — это хорошая история. Слушайте и внимайте.

Все шестеро уставились на вождя багаудов своими двенадцатью глазами. Он воздел руку к небу и провозгласил:

— Итак, восемь лет назад подлый граф Таюр явился на Шварцвальд чтобы потренировать дружину на жалких дикарях и захватить рабов для своих шахт и плантаций. Они спустились на кораблях на поверхность, и, по попущению единого Бога на их пути оказалась наша деревня. Женщины и дети ушли в чащу, а мы встретили их — лицом к лицу, и сразились с ними. И эти презренные палладианцы поняли, что мы — отличные воины, и применили парализаторы, подлецы, о, подлецы!

Из полуоткрытой двери появилась кудрявая голова Арлеты:

— Им просто нужны были амбалы на каменоломню, вы ничего бы не сделали своими копьями против их бронескафов! Они бы укокошили вас если бы захотели!

— Не любо — не слушай, а врать не мешай, женщина! — рыкнул Бранноген. — И так, они подлым образом схватили меня и еще дюжину мужчин, и бесчисленное множество не таких храбрых и умелых воинов как

багауды, и увезли на Палладу, где заставили работать в поте лица…

— Паллада — рабовладельческая планета? — удивился Сью. — Просвещенное же общество! Нет?

— О да! Они очень просвещенно били нас током, очень научно… Почему-то им нужны были рабы, а не дроиды. Ну, тогда я и понятия не имел что дроиды в принципе существуют. Я вообще много нового узнал, будучи в рабстве, даже научился читать! Но рабство для багауда хуже смерти, а помирать нам не давали… Это продолжалось годы… А потом граф Таюр жестоко ошибся — он захватил в рабство не тех людей. Его дружинники волею единого Бога и Его попущением напали на людей короля Кормака и привезли их в поместье на Палладе. Эти торговцы сразу предупредили, кем они являются, но надменный палладианец заявил, что он испражнялся на весь Ярр и на его монарха и народ. И глумился над почтенными купцами несколько дней, томил их в клетке посреди двора и травил собаками, говоря: «Где же ваш монарх, почему он не придет и не спасет вас?»

— И король пришел! — снова высунулась в дверь Арлета и показала язык мужу.

— Женщина! — взревел он. — Ты уже готова завести седьмого ребенка? Почему ты стала такая смелая?

— Бе-бе-бе, — сказала Арлета.

А Сью задумался об их возрасте. С локальным планетарным временем на каждом из миров этот вопрос становился весьма сложным. Но он бы дал им лет по сорок, сорок пять — хотя оба они были в отличной форме. Но вот эти совсем несерьезные дурики…

— И король пришел! — взвыл Бранноген. — Вся орбитальная оборона Паллады не смогла удержать молниеносные канонерки сил Разведки Боем! Юркие кораблики проникли в атмосферу и приземлились на оливковой плантации графа Таюра. И исторгли из себя пять сотен воинов Боевой Гвардии — во главе с королем Кормаком. О-о-о, граф Таюр возрадовался и возвеселился, и созвал свою дружину — у него была одна из самых сильных дружин на Палладе, двенадцать тысяч воинов с современным оружием, на бронемашинах и в пехотной броне! А потом случилось «Дзинь!» — и все бронемашины, и ласганы с автоматическими системами наведения, и визоры, и противотанковые комплексы превратились в груду металла! Боевой клич эстоков гремел до небес, и ведомые своим королем, сжимая в руках кацбальгеры, воины Ярра набросились на беспомощную графскую дружину. На острие атаки, с легендарным джанаваром в руках, мчался король, который кромсал врагов со страшной силой, ибо они посмели подвергнуть сомнению его способность защитить своих подданных. О-о-о, он был прекрасен в гневе! Но и я был хорош — долгие ночи я затачивал сегмент забора, превращая его в оружие, и как только понял, что парализаторы надсмотрщиков не работают — вырвал свои цепи из стены, выломал свое копье и проткнул пятерых подлецов!

— В прошлый раз их было три, милый! — раздалось из-за двери.

— Я постараюсь чтобы у нас была двойня, о женщина, мать моих детей! — откликнулся Бреннаган и указал обеими руками на стену, на которой висел остро заточенный двухметровый кусок стальной арматуры. — Вот оно, вот мое боевое копье! Тогда, встретив лучшего из королей в воротах усадьбы графа, обагренный кровью своих врагов я присягнул ему и обещал привести свой народ под его руку — и он сказал: «Ты — мой человек, Бреннаган!» И не обманул меня. Мы теперь здесь, в этом прекрасном доме, и будущее наше полно надежд!

— Папа, папа, Амбиорикс и его семья поймали кита и говорят, что не смогут съесть его сами! — на дерево взобралась орава кудрявых рыжих ребятишек — от пяти до двенадцати лет. — Пойдем, поможем им съесть кита!

— Вы как — будете есть кита? — поинтересовался Бреннаган. — Видите, как богаты и обильны земля и море Ярра, как щедр король! У нас есть всё, что пожелает душа человеская!

— Нет-нет, спасибо… — ребята начали вставать, покидая гостеприимных и словоохотливых хозяев.

Сью на мгновенье задержался, и спросил, надеясь лишь на удачу:

Поделиться с друзьями: